"negotiations between israel" - Translation from English to Arabic

    • المفاوضات بين إسرائيل
        
    • المفاوضات الجارية بين اسرائيل
        
    • بالمفاوضات بين إسرائيل
        
    • في المفاوضات بين اسرائيل
        
    He emphasized that, for negotiations between Israel and the Palestinians to succeed, the parties should adhere to their road map commitments. UN وشدد على أن نجاح المفاوضات بين إسرائيل وفلسطين يقتضي من الطرفين التقيد بما عليهما من التزامات بموجب خارطة الطريق.
    We are particularly concerned about the stalemate in negotiations between Israel and the Palestinian National Authority. UN ويساورنا القلق بشكل خاص حيال الجمود في المفاوضات بين إسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية.
    They also hoped that the negotiations between Israel, the Syrian Arab Republic and Lebanon could resume soon on a mutually agreed basis and in accordance with the relevant Security Council resolutions. UN كما أعربوا عن أملهم في إمكان استئناف المفاوضات بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية ولبنان في القريب العاجل على أساس متفق عليه بالتبادل ووفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    The negotiations between Israel and the Palestinians, as well as those between Israel, Syria and Lebanon, will not be easy. UN إن المفاوضات بين إسرائيل والفلسطينين وبين إسرائيل وسوريا ولبنان لن تكون سهلة.
    9. negotiations between Israel and the Syrian Arab Republic on a comprehensive peace accord were resumed in Washington in December 1999. UN 9 - واستؤنفت المفاوضات بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية حول اتفاق سلام شامل في واشنطن في كانون الأول/ديسمبر 1999.
    The framework for the resumption of negotiations between Israel and the Government of Palestine already exists. UN ويوجد بالفعل إطار لاستئناف المفاوضات بين إسرائيل وحكومة فلسطين.
    However, negotiations between Israel and Syria remain suspended. UN ومع ذلك، لا تزال المفاوضات بين إسرائيل وسورية معلقة.
    The Under-Secretary-General expressed regret at the stalemate in negotiations between Israel and Palestine. UN وأعرب وكيل الأمين العام عن الأسف إزاء حالة الجمود التي تشهدها المفاوضات بين إسرائيل وفلسطين.
    The progress in negotiations between Israel and Jordan which culminated in the conclusion of the Washington Declaration and the signing of the Peace Treaty between the two countries was another step towards a comprehensive Middle East settlement. UN كما كان التقدم المحرز في المفاوضات بين إسرائيل واﻷردن، التي تكللــت بإبرام إعلان واشنطن وتوقيع معاهدة سلم بين البلديـــن خطـــوة أخرى صوب التسوية الشاملة في الشرق اﻷوسط.
    Twenty-one years of negotiations between Israel and the Palestinians had been counterproductive; they had merely served to buy more time for Israel to build settlements and commit new abuses. UN وقالت إن إحدى وعشرين سنة من المفاوضات بين إسرائيل والفلسطينيين لم تكن مجدية، بل ساعدت فقط في كسب مزيد من الوقت لإسرائيل لكي تبني المستوطنات وترتكب انتهاكات جديدة.
    The Annapolis conference, held with the participation of major stakeholders, gave us hope of progress in negotiations between Israel and Palestine in the form of a two-State solution by the end of 2008. UN إن مؤتمر أنابوليس، الذي عُقد بمشاركة أصحاب المصلحة الرئيسيين، بعث الأمل بالتقدم في المفاوضات بين إسرائيل وفلسطين نحو حلّ الدولتين بنهاية عام 2008.
    While the Palestinian question lies at the core of the Middle East question, negotiations between Israel and both Syria and Lebanon constitute equally important and integral parts of the Middle East peace process. UN ورغم أن القضية الفلسطينية تظل هي لب المشكلة في الشرق الأوسط، إلاّ أن المفاوضات بين إسرائيل من جهة وسورية ولبنان من جهة أخرى تكتسي أهمية مماثلة وتشكل جزءا لا يتجزأ من عملية السلام في الشرق الأوسط.
    Regardless of the outcome of eventual negotiations between Israel and Palestine, these funds should be considered as national resources and should be allocated in accordance with national development aspirations. UN وبصرف النظر عن النتائج التي ستنتهي إليها المفاوضات بين إسرائيل وفلسطين، فإن هذه الأموال ينبغي أن تُعتبر موارد وطنية وينبغي تخصيصها وفقاً للتطلعات الإنمائية الوطنية.
    We recognize the sometimes shuffling pace at which the negotiations between Israel and the Palestinians are progressing. The aspirations of the Palestinian people to have a homeland of their own have been frustrated for too long. UN ونسلم بأن التقدم المحرز في المفاوضات بين إسرائيل والفلسطينيين بالغ البطء أحيانا، لقد أحبطت طويلا جدا تطلعات الشعب الفلسطيني إلى أن يكون له وطن خاص به.
    The Ministers expressed their hope that the negotiations between Israel, the Syrian Arab Republic and Lebanon could resume soon on a mutually agreed basis and in accordance with the relevant Security Council resolutions. UN وأعرب الوزراء عن أملهم في إمكان استئناف المفاوضات بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية ولبنان قريبا على أساس يتفق عليه فيما بينهم ووفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Successful negotiations between Israel and the PA implementing changes in line with the above recommendations could foster an improved economic climate during the remaining interim period and create the right atmosphere for conducting the negotiations concerning the final settlement. UN ومن شأن نجاح المفاوضات بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية بشأن إجراء تغييرات تتمشى مع التوصيات اﻵنفة الذكر أن يحسﱢن المناخ الاقتصادي خلال المدة المتبقية من الفترة الانتقالية وأن يوفر الجو المناسب ﻹجراء المفاوضات المتعلقة بالتسوية النهائية.
    In that context we add our voice to the appeals for the resumption of the negotiations between Israel and Syria on the Golan Heights that have been occupied by Israel since 1967. UN وفي ذلك السياق، فإننا نؤيد المناشدات التي تم الإعراب عنها لاستئناف المفاوضات بين إسرائيل وسورية حول الجولان السوري الذي تحتله إسرائيل منذ عام 1967.
    The impasse in negotiations between Israel and the Palestinian Authority, and the resultant frustration, mistrust and violence have led to a dismantling of the multiple mechanisms established to increase cooperation and harmony between the two sides. UN وأدى التوقف في المفاوضات بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية، وما نجم عن ذلك من إحباط، وانعدام ثقة وعنف إلى تفكيك الآليات المتعددة المنشأة لزيادة التعاون والوئام بين الجانبين.
    They had called for implementation of the Fourth Geneva Convention by the occupying Power and for renewed negotiations between Israel and Palestine and between Israel, the Syrian Arab Republic and Lebanon based on Security Council resolutions. UN ودعوا إلى تنفيذ السلطة القائمة بالاحتلال لاتفاقية جنيف الرابعة واستئناف المفاوضات بين إسرائيل وفلسطين، وبين إسرائيل والجمهورية العربية السورية ولبنان، استنادا إلى قرارات مجلس الأمن.
    I am thinking here of the negotiations between Israel and Palestine. UN وأنا أفكر حينما أقول ذلك في المفاوضات الجارية بين اسرائيل وفلسطين.
    On a practical level, our intention is to accelerate the diplomatic activities, through focusing on the implementation of the Wye agreement, the renewing of the final status negotiations with the Palestinians and the advancement of negotiations between Israel, Syria and Lebanon. UN ومن الناحية العملية، عقدنا النية على اﻹسراع باﻷنشطة الدبلوماسية بالتركيز على تنفيذ اتفاق واي، واستئناف مفاوضات الوضع النهائي مع الفسطينيين والنهوض بالمفاوضات بين إسرائيل وسوريا ولبنان.
    We hope to see progress as well in the negotiations between Israel and its other neighbours, including Lebanon. UN ونأمل في أن يحرز تقدم كذلك في المفاوضات بين اسرائيل وجيرانها اﻵخرين، بما في ذلك لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more