"negotiations in the conference on" - Translation from English to Arabic

    • المفاوضات في مؤتمر نزع
        
    • إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع
        
    • للمفاوضات في مؤتمر نزع
        
    • في مفاوضات في مؤتمر نزع
        
    • في إجراء مفاوضات
        
    • في مفاوضات مؤتمر نزع
        
    • في مفاوضات في إطار مؤتمر نزع
        
    • فالمفاوضات في مؤتمر نزع
        
    • المفاوضات الفعلية
        
    As these discussions progress, momentum towards negotiations in the Conference on Disarmament will continue to build. UN وسيستمر، في هذه المناقشات، إحراز تقدم وبناء زخم صوب المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح.
    Nevertheless, Pakistan stands ready to engage in negotiations in the Conference on Disarmament on its other core issues, including nuclear disarmament, negative security assurances and the prevention of an arms race in outer space. UN ومع ذلك، تبقى باكستان مستعدة للمشاركة في المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن المسائل الأساسية الأخرى، بما فيها نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية ومنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    The obstacles placed to launching these negotiations in the Conference on Disarmament cannot but be a cause for disappointment. UN والعقبات الموضوعة أمام إطلاق هذه المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح لا يمكن إلاّ أن تكون مدعاة لخيبة الأمل.
    His delegation would work actively towards negotiations in the Conference on Disarmament on that issue. UN وذَكَر أن وفده سيعمل بنشاط في اتجاه إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن هذه المسألة.
    India would support negotiations in the Conference on Disarmament for a ban on transfers of anti-personnel landmines on the basis of a mandate that reflects the interests of all delegations. UN تؤيد الهند إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح من أجل فرض حظر على نقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد على أساس ولاية تعبر عن مصالح جميع الوفود.
    Global elimination of nuclear weapons remains the highest priority for negotiations in the Conference on Disarmament. UN وتبقى إزالة الأسلحة النووية عالمياً الأولوية القصوى للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح.
    The report is awaiting completion pending the onset of negotiations in the Conference on Disarmament. UN والانتهاء من إعداد التقرير متوقف ريثما تبدأ المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح.
    India participated actively in the negotiations in the Conference on Disarmament in Geneva. UN وقد شاركت الهند بنشاط في تلك المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    India will pay serious attention to any other multilateral initiatives in this area during the course of the negotiations in the Conference on Disarmament. UN وستولي الهند انتباها جادا ﻷية مبادرات أخــرى متعــددة اﻷطــراف فــي هذا المجال، في سياق المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح.
    We will support the restart of those negotiations in the Conference on Disarmament next year. UN وسنؤيد عودة تلك المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح في العام القادم.
    We therefore look forward to resuming negotiations in the Conference on Disarmament on this issue in an Ad Hoc Committee early in 1997. UN ولذلك نتطلع إلى استئناف المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن هذه المسألة في لجنة مخصصة في أوائل عام ١٩٩٧.
    When thinking about negotiations in the Conference on Disarmament, we must keep in mind that all the issues cannot be negotiated at once. UN ولدى التفكير في المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح، يجب ألا يغيب عن بالنا أنه لا يمكن التفاوض بشأن جميع المسائل دفعة واحدة.
    Like most other members of this Conference, Pakistan attaches the highest importance to opening negotiations in the Conference on Disarmament on nuclear disarmament. UN إن باكستان، شأنها في ذلك شأن معظم اﻷعضاء اﻵخرين في هذا المؤتمر، تعلق أكبر أهمية على بدء إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن نزع السلاح النووي.
    Looking ahead, we confirm that our Governments will work for the commencement next year of negotiations in the Conference on Disarmament on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN وتطلعا إلى اﻷمام، نؤكد أن حكومتي بلدينا ستعملان على بدء إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح في العام القادم بشأن معاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية.
    It called for the rapid initiation of negotiations in the Conference on Disarmament on the fissile material cut-off treaty as a first step in that direction. UN والوفد يطالب بالشروع على نحو عاجل في إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، باعتبار ذلك خطوة أولى في هذا الاتجاه.
    It called for the rapid initiation of negotiations in the Conference on Disarmament on the fissile material cut-off treaty as a first step in that direction. UN والوفد يطالب بالشروع على نحو عاجل في إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، باعتبار ذلك خطوة أولى في هذا الاتجاه.
    The New Agenda Coalition recalls that the 2000 Review Conference agreed on the need for negotiations in the Conference on Disarmament on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ويشير الائتلاف إلى أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 اتفق على ضرورة إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح من أجل إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتحقق منها دوليا وعلى نحو فعال لحظر إنتاج المواد الانشطارية بغرض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    The most visible and recent manifestations of this breakdown were the absence of any agreement on disarmament at the 2005 World Summit, the absence of negotiations in the Conference on Disarmament and the absence of an outcome at the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وتمثّلت أبرز الظواهر المرئية والحديثة لهذا الانهيار في عدم التوصل إلى أي اتفاق بشأن نزع السلاح في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وعدم إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح وعدم إحراز نتائج في المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عقد في عام 2005.
    We understand that there are different priorities for the negotiations in the Conference on Disarmament. UN ونحن ندرك أن هناك أولويات مختلفة للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح.
    They strongly urged an immediate commencement to and early conclusion of negotiations in the Conference on Disarmament on that basis. UN وحثت الدول اﻷطراف بقوة على الشروع فوراً في مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح والانتهاء المبكر منها على هذا اﻷساس.
    The early commencement of substantive negotiations in the Conference on Disarmament would provide a much-needed opportunity to develop collective leadership and achieve meaningful gains on disarmament and non-proliferation. UN ومن شأن البدء المبكر في إجراء مفاوضات موضوعية في مؤتمر نزع السلاح أن يتيح فرصة تمس الحاجة إليها بشدة لإيجاد قيادة جماعية وتحقيق مكاسب هامة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Ecuador regrets the slow progress of the negotiations in the Conference on Disarmament. UN وتأسف إكوادور لبطء التقدم المحرز في مفاوضات مؤتمر نزع السلاح.
    The Group considers that it is time to start negotiations in the Conference on Disarmament on matters related to the prevention of an arms race in outer space. UN وترى المجموعة أن الوقت قد حان للشروع في مفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح حول المسائل المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    negotiations in the Conference on Disarmament are at a standstill, and the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty remains outstanding. UN فالمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح تراوح مكانها، ونفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ما زال معلقا.
    The purpose of this exercise is to better prepare delegations in Geneva for the actual negotiations in the Conference on Disarmament on an FMCT. UN وهدف هذه العملية هو إعداد الوفود بصورة أفضل في جنيف لإجراء المفاوضات الفعلية في مؤتمر نـزع السلاح حول معاهدة الحظر الشامل للمواد الانشطارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more