"negotiations leading to nuclear disarmament in all" - Translation from English to Arabic

    • المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة
        
    • مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بكل
        
    • مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع
        
    There exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN هنالك التزام قائم بالعمل، بحسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشدﱠدة وفعالة.
    I have however voted in favour of Paragraph F of the dispositif which stresses the obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN ومع ذلك فقد صوﱠتُ مؤيدا الفقرة واو من المنطوق، التي تؤكد أن هناك التزاما قائما بالعمل، بحسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة.
    There exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control.” UN هنالك التزام قائم بالعمل، بحسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشدﱠدة وفعالة.
    In no uncertain terms, the world court declared that all Member States are obliged to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN لقد أعلنت محكمة العدل الدولية، بصورة قاطعة، أن جميع الدول الأعضاء ملتزمة بالعمل، بحسن نية على متابعة واختتام المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    As a result, the cause of nuclear disarmament has now made a qualitative leap forward, and is strengthened by the unanimous response of the Court that obligations exist to continue and complete negotiations leading to nuclear disarmament in all is aspects under strict and effective control. UN ونتيجة لهذا، حققت قضية نزع السلاح النووي قفزة إلى اﻷمام نوعية، تعززها استجابة إجماعية من جانب المحكمة بأن هناك التزاما بمواصلة واختتام مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بكل جوانبه تحت رقابـة صارمة وفعالة.
    3. Underlines the unanimous conclusion of the Court that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control; UN ٣ - تؤكد ما توصلت إليه المحكمة بصورة جماعية بأن هناك التزاما قائما بالعمل بحُسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة
    " Underline[d] the unanimous conclusion of the Court that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control; UN " أكدت ما توصلت إليه المحكمة بصورة جماعية بأن هناك التزاما قائما بالعمل بحسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة؛
    3. Underlines the unanimous conclusion of the Court that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control; UN ٣ - تؤكد ما توصلت إليه المحكمة بصورة جماعية بأن هناك التزاما قائما بالعمل بحُسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة؛
    This is why I have supported Point 2.F of the Conclusions of the Opinion on the existence of a general obligation of States to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control — although this pronouncement goes, strictly speaking, beyond the question asked of the Court. UN ولهذا السبب أيدت النقطة ٢ - واو من استنتاجات الفتوى بشأن وجود التزام عام على الدول بأن تتابع بحسن نية وتكمل المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة - وإن يكن هذا البيان يتجاوز، بالمعنى الضيق، السؤال الذي طرح على المحكمة.
    “there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control”. UN " بأن هناك التزاما بالعمل بحسن نيــة علــى متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دوليــة مشــددة وفعالة " .
    “There exists an obligation for all States to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control.” (A/C.1/51/L.37, para. 3) UN " هناك التزاما قائما بالعمل بحسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة " . )A/C.1/51/L.37، الفقرة ٣(
    " There exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control " . (A/51/218, annex, para. 105 (2) F) UN " هنالك التزام قائم بالعمل، بحسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة " . (A/51/218، المرفق، الفقرة 105 (2) واو)
    6. The Arab States recall the advisory opinion issued by the International Court of Justice on 8 July 1996 concerning the legality of the threat of use of nuclear weapons in which the Court found that there exists an obligation to pursue in good faith, and bring to a conclusion, negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN 6 - كما تذكِّر بالرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية الصادر في 8 تموز/يوليه 1996 بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، الذي أكدت فيه أن هناك التزاما قائما بالعمل، بحسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة.
    9 The Arab States recall the advisory opinion issued by the International Court of Justice on 8 July 1996 concerning the legality of the threat of use of nuclear weapons in which the Court found that there exists an obligation to pursue in good faith, and bring to a conclusion, negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN 9 - كما تذكِّر بالرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية الصادر في 8 تموز/يوليه 1996 بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، الذي أكدت فيه أن هناك التزاما قائما بالعمل، بحسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة.
    6. The Arab States recall the advisory opinion issued by the International Court of Justice on 8 July 1996 concerning the legality of the threat of use of nuclear weapons in which the Court found that there exists an obligation to pursue in good faith, and bring to a conclusion, negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN 6 - التذكير بالرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية الصادر في 8 تموز/يوليه 1996 بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها الذي أكدت فيه أن هناك التزاما قائما بالعمل، بحسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة.
    In that regard, the Conference should indicate its support for the unanimous conclusion of the Court that " There exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. " UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمؤتمر أن يُعلن تأييده للاستنتاج الذي خلصت إليه المحكمة بالإجماع والذي مفاده أن " هنالك التزام قائم بالعمل، بحسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية
    On 8 July 1996, the International Court of Justice delivered its advisory opinion on the above question, in which it concluded unanimously that: " There exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control " (see A/51/218, para. 105). UN وفي ٨ تموز/يوليه ١٩٩٦، أصدرت محكمة العدل الدولية فتواها بشأن تلك المسألة وخلصت فيها باﻹجماع إلى أن " هنالك التزام قائم بالعمل، بحسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة " )انظر A/51/218، الفقرة ١٠٥(.
    9. In 1996, the ICJ unanimously held that nuclear weapons states under Article VI of the NPT must " bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control " . UN 9- وفي عام 1996، رأت محكمة العدل الدولية بالإجماع أنه يجب على الدول الحائزة لأسلحة نووية، بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، " متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة مشدَّدة وفعالة " .
    The resolution, inter alia, reinforced the unanimous opinion of the world Court which stressed that States parties to the NPT have a legal obligation not only to pursue “negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects”, in accordance with article VI of the NPT, but also to “bring to a conclusion” such negotiations. UN ويعزز القرار، ضمن جملة أمور، الرأي اﻹجماعي للمحكمة الدولية الذي ركز على أن على الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار التزاماً قانونياً ليس فقط بمواصلة " المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه " وفقاً للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، وإنما أيضاً بالوصول بهذه المفاوضات " إلى خاتمتها " .
    We would like to recall the Advisory Opinion rendered by the ICJ on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, which recognized that all members of the international community had an obligation to pursue in good faith, and bring to a conclusion, negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN ونود أن نذكر بالفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها، والتي تسلم بأن على جميع أعضاء المجتمع الدولي التزاما بأن يسعوا بنية صادقة إلى إجراء واختتام مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بكل جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    It should also be recalled that there is a unanimous conclusion of the International Court of Justice regarding the obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN ومن الجدير بالذكر أيضاً أن محكمة العدل الدولية قد خلصت بالإجماع إلى وجود التزام بالسعي، بنية صادقة، إلى إجراء واستكمال مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more