"negotiations on the draft resolution" - Translation from English to Arabic

    • المفاوضات بشأن مشروع القرار
        
    • المفاوضات حول مشروع القرار
        
    • المفاوضات المتعلقة بمشروع القرار
        
    • التفاوض على مشروع القرار
        
    • المفاوضات التي جرت بشأن مشروع القرار
        
    Singapore's proposals received strong expressions of support from many delegations during the negotiations on the draft resolution. UN وقد حظيت مقترحات سنغافورة بتعبيرات قوية عن الدعم من لدن العديد من الوفود خلال المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    The European Union wishes to thank the Palestinian and Israeli delegations for their cooperation during the negotiations on the draft resolution. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يشكر الوفدين الفلسطيني والإسرائيلي على تعاونهما خلال المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    I would like to take this opportunity to thank delegations for their professional and constructive contributions to the negotiations on the draft resolution. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الوفود على ما قدمته من إسهامات مهنية وبناءة في المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    I think the negotiations on the draft resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone again accords very well with these two points. UN وأنا أرى أن المفاوضات حول مشروع القرار المتعلق بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية جرت بما يتفق تماما مع هاتين النقطتين.
    The Group of African States wishes to thank all Member States that participated in the negotiations on the draft resolution. UN وتود مجموعة الدول الأفريقية أن تشكر جميع الدول الأعضاء التي شاركت في المفاوضات المتعلقة بمشروع القرار.
    He trusted that the spirit of cooperation, understanding and flexibility that had characterized negotiations on the draft resolution would prevail, leading to a successful Review Conference. UN وهو على ثقة من أن روح التعاون والتفاهم والمرونة التي اتسمت بها المفاوضات بشأن مشروع القرار سوف تسود، وتؤدي إلى مؤتمر استعراضي ناجح.
    The negotiations on the draft resolution had sometimes been difficult, but had also been very open and fruitful. UN وقال إن المفاوضات بشأن مشروع القرار كانت صعبة في بعض الأحيان، ولكنها كانت أيضاً صريحة جداً ومثمرة.
    My delegation would like to thank all of the delegations that participated in negotiations on the draft resolution. UN ويود وفد بلدي أن يتقدم بالشكر لجميع الوفود التي شاركت في المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    negotiations on the draft resolution were ongoing. UN وقال إن المفاوضات بشأن مشروع القرار مستمرة.
    Lastly, he said that negotiations on the draft resolution were ongoing and urged all delegations to support it. UN وأخيراً، قال إن المفاوضات بشأن مشروع القرار مستمرة، وحث جميع الوفود على تأييد مشروع القرار.
    The negotiations on the draft resolution have been swift and marked by a broad consensus among participants. UN وكانت المفاوضات بشأن مشروع القرار سريعة وتميزت بتوافق واسع في الآراء بين المشاركين.
    I also wish to thank those delegations which participated in the negotiations on the draft resolution for the level of understanding and flexibility that they demonstrated in the course of the consultations. UN كما أود أن أشكر الوفود التي شاركت في المفاوضات بشأن مشروع القرار على مستوى التفهم والمرونة الذي أبدته خلال المشاورات.
    Despite those reservations, the European Union engaged in a positive and constructive manner in the negotiations on the draft resolution. UN وعلى الرغم من تلك التحفظات، شارك الاتحاد الأوروبي، بطريقة إيجابية وبناءة، في المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    I would like sincerely to thank Belgium for having conducted the negotiations on the draft resolution on behalf of the presidency of the European Union. UN وأود أن أشكر بلجيكا بإخلاص على إجرائها المفاوضات بشأن مشروع القرار بالنيابة عن رئاسة الاتحاد الأوروبي.
    The representative of Guyana, as Facilitator for the draft resolution, reported on the status of negotiations on the draft resolution. UN قدم ممثل غيانا، بصفته ميسرا لمشروع القرار، تقريرا عن حالة المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    The representative of Guatemala, as Facilitator for the draft resolution, reported on the status of negotiations on the draft resolution. UN قدم ممثل غواتيمالا، بصفته ميسرا لمشروع القرار، تقريرا عن حالة المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    The representative of Cameroon, as Facilitator for the draft resolution, reported on the status of negotiations on the draft resolution. UN قدم ممثل الكاميرون، بصفته ميسرا لمشروع القرار، تقريرا عن حالة المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    The negotiations on the draft resolution — the first version of which was submitted on 20 October — took more than two and a half months. UN لقد استغرقت المفاوضات حول مشروع القرار - الذي قدمت صيغته اﻷولى في ٢٠ تشرين اﻷول/ اكتوبر - أكثر من شهرين ونصف.
    In conclusion, let me take this opportunity to inform Member States that Namibia will facilitate the negotiations on the draft resolution on cooperation between the United Nations and the IPU. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة لأبلغ الدول الأعضاء بأن ناميبيا ستيسّر المفاوضات حول مشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    negotiations on the draft resolution were ongoing. UN وذكرت أن المفاوضات المتعلقة بمشروع القرار مستمرة.
    Furthermore, negotiations on the draft resolution had been complicated by the failure of the Programme Planning and Operations Division to provide the necessary information in a timely manner. UN وعلاوة على ذلك، تعقّدت عملية التفاوض على مشروع القرار بسبب عدم التزام شعبة تخطيط البرامج والعمليات بتوفير المعلومات اللازمة في التوقيت السليم.
    Mr. Laguna (Mexico) said that the outcome of the negotiations on the draft resolution had not fully reflected his delegation's expectations. UN 29 - السيد لاغونا (المكسيك): قال إن المفاوضات التي جرت بشأن مشروع القرار لم تعكس تطلعات وفده بشكل كامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more