"negotiations were under way" - Translation from English to Arabic

    • المفاوضات جارية
        
    • هناك مفاوضات جارية
        
    • تجري مفاوضات
        
    • مفاوضات تجري
        
    • والمفاوضات جارية
        
    • المفاوضات تجري
        
    negotiations were under way to address the concerns of the nuclear-weapon States with a view to encouraging them to sign the Protocol to that Treaty. UN وإن المفاوضات جارية لتناول شواغل الدول الحائزة للأسلحة النووية إزاء تشجيعها على التوقيع على بروتوكول تلك المعاهدة.
    negotiations were under way in her region to speed up joint projects among riparian States to govern shared water resources. UN وأفادت بأن المفاوضات جارية في منطقتها لتسريع مشاريع مشتركة فيما بين الدول المشاطئة لتنظيم تقاسم موارد المياه.
    However, negotiations were under way on the matter, and if they were successful, the remaining reservation could be withdrawn. UN غير أن المفاوضات جارية بشأن هذه المسألة، وفي حالة نجاحها، يمكن عندئذ سحب التحفظ المتبقي.
    The Committee was also informed that negotiations were under way with the World Food Programme on collaboration in the area of sea transport. UN كما أُبلغت اللجنة بأن هناك مفاوضات جارية مع برنامج الأغذية العالمي بشأن التعاون في مجال النقل البحري.
    He wondered whether negotiations were under way between the administering Power and the representatives of the Territory within the United States Congress and what stage they had reached. UN وهو يريد معرفة ما إذا كانت تجري مفاوضات بين الدولة القائمة بالإدارة وممثلين عن الإقليم في إطار كونغرس الولايات المتحدة والمرحلة التي بلغتها هذه المفاوضات.
    In that connection, the Advisory Committee welcomed the news that negotiations were under way with the contractor to settle the issue of whether some bills which had been submitted or certain payments which had already been made should have been covered under warranty. UN وفي هذا الصدد قال إن اللجنة الاستشارية ترحب باﻷخبار التي مفادها أن مفاوضات تجري مع المقاول لتسوية مسألة ما إذا كانت الفواتير التي تم تقديمها أو أن بعض المدفوعات الفعلية التي تمت كانت مشمولة بالضمان.
    negotiations were under way between the Egyptian Government and UNIDO to finalize the agreement on a UNIDO centre for South-South industrial cooperation in Egypt. UN والمفاوضات جارية بين حكومة مصر واليونيدو للانتهاء من التفاصيل الخاصة باتفاق إنشاء مركز اليونيدو للتعاون الصناعي فيما بين دول الجنوب في مصر.
    Referring to Bhutanese refugees in Nepal, she noted that negotiations were under way to ensure the return of nationals of Bhutan. UN وأشارت إلى مسألة اللاجئين البوتانيين في نيبال، فأوضحت أن المفاوضات جارية من أجل تأمين عودة الرعايا البوتانيين.
    The Department also noted that negotiations were under way with the donor Member State to obtain approval for utilizing the remaining funds. UN كما أشارت الإدارة إلى أن المفاوضات جارية مع الدول الأعضاء المانحة للحصول على إذن باستخدام الأموال المتبقية.
    2.5 While negotiations were under way, the prosecutor ordered the road to be cleared. UN 2-5 وبينما كانت المفاوضات جارية بين الطرفين، أمر وكيل النيابة بإخلاء الطريق.
    2.5 While negotiations were under way, the prosecutor ordered the road to be cleared. UN 2-5 وبينما كانت المفاوضات جارية بين الطرفين، أمر وكيل النيابة بإخلاء الطريق.
    2.5 While negotiations were under way, the prosecutor ordered the road to be cleared. UN 2-5 وبينما كانت المفاوضات جارية بين الطرفين، أمر وكيل النيابة بإخلاء الطريق.
    2.5 While negotiations were under way, the prosecutor ordered the road to be cleared. UN 2-5 وبينما كانت المفاوضات جارية بين الطرفين، أمر وكيل النيابة بإخلاء الطريق.
    On 28 September 2011, the Government in Bangui announced that a ceasefire had been reached and that negotiations were under way. UN وفي 28 أيلول/سبتمبر 2011، أعلنت الحكومة في بانغوي أنه تم التوصل إلى وقف لإطلاق النار وأن المفاوضات جارية.
    The training was scheduled for the middle of March, although negotiations were under way to bring it forward. UN ومن المقرر الاضطلاع بالتدريب في منتصف شهر آذار/مارس، على الرغم من أن المفاوضات جارية من أجل تقديم هذا الموعد.
    With respect to the pattern of conferences, negotiations were under way on the relevant draft resolutions, the most important parts of which had already been agreed upon. UN وفيما يتعلق بخطة المؤتمرات، قال إن المفاوضات جارية بشأن مشروع القرار ذي الصلة، الذي تم التوصل الى اتفاق بشأن أهم اﻷجزاء فيه.
    The Committee was also informed that negotiations were under way with the World Food Programme on collaboration in the area of sea transport. UN كما أُبلغت اللجنة بأن هناك مفاوضات جارية مع برنامج الأغذية العالمي بشأن التعاون في مجال النقل البحري.
    The Committee was also informed that negotiations were under way with the World Food Programme on collaboration in the area of sea transport. UN كما أُبلغت اللجنة بأن هناك مفاوضات جارية مع برنامج الأغذية العالمي بشأن التعاون في مجال النقل البحري.
    As for direct and indirect discrimination, only the former was mentioned in the wording of the law, but negotiations were under way to include the latter as well, either in review with the Ministry of Justice, or else later during the debate in the National Assembly. UN وبالنسبة للتمييز المباشر وغير المباشر، ليس هناك ذكر إلا للتمييز المباشر في صياغة القانون، ولكن هناك مفاوضات جارية لإدراج التمييز غير المباشر كذلك، إما في الاستعراض الذي تقوم به وزارة العدل أو فيما بعد أثناء المناقشة في الجمعية الوطنية.
    The Kyoto Protocol would expire in 2012, but intensive negotiations were under way to define the post-Kyoto scenario. UN وستنقضي فترة سريان بروتوكول كيوتو في عام 2012، إلا أنه تجري مفاوضات حثيثة لوضع المخططات الافتراضية لمرحلة ما بعد بروتوكول كيوتو.
    23. The Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development had mandated a comprehensive review of the implementation of the Barbados Programme of Action, and negotiations were under way to determine the modalities of that review. UN 23 - وأضافت أن خطة التنفيذ الصادرة عن القمة العالمية للتنمية المستدامة تقضي بإجراء استعراض شامل لتنفيذ برنامج عمل بربادوس، وأن مفاوضات تجري لتحديد طرائق هذا الاستعراض.
    negotiations were under way with national partners and regional seas secretariats on the preparation of national surveys, regional overviews, and regional control strategies. UN والمفاوضات جارية اﻵن مع الشركاء الوطنيين وأمانات البحار اﻹقليمية بشأن إعداد دراسات استقصائية وطنية واستعراضات اقليمية شاملة واستراتيجيات للسيطرة اﻹقليمية.
    With regard to the Palestinians, who did not exist as an entity in 1967, the negotiations were under way. UN وفيما يتعلق بالفلسطينيين الذين كانوا غير قائمين ككيان في عام ١٩٦٧، فإن هذه المفاوضات تجري حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more