"negotiations with israel" - Translation from English to Arabic

    • المفاوضات مع إسرائيل
        
    • مفاوضات مع إسرائيل
        
    • التفاوض مع إسرائيل
        
    • المفاوضات مع اسرائيل
        
    The Palestinian leadership has maintained that it would not resume negotiations with Israel without a complete freeze on all settlement activity. UN وما فتئت القيادة الفلسطينية تؤكد أنها لن تستأنف المفاوضات مع إسرائيل بدون تجميد كامل لجميع أنشطة الاستيطان.
    My delegation commends the willingness expressed on many occasions by the Syrian Arab Republic to resume negotiations with Israel. UN ويشيد وفدي بالاستعداد الذي أعربت عنه الجمهورية العربية السورية في مناسبات عديدة لاستئناف المفاوضات مع إسرائيل.
    He recalled the recent Palestinian reconciliation efforts through the Fatah-Hamas agreement, and said that the two tracks -- reconciliation and negotiations with Israel -- need not be mutually exclusive. UN وأشار إلى الوحدة الوطنية الفلسطينية التي حدثت مؤخرا من خلال اتفاق بين فتح وحماس، والتي قال إنها ستسير جنبا إلى جنب مع المفاوضات مع إسرائيل.
    With its actions, Israel was trying to weaken the Palestinians in the hope that they would be rendered completely powerless in future negotiations with Israel. UN وتحاول إسرائيل من خلال هذه الأعمال إضعاف الفلسطينيين بأمل جعلهم عاجزين تماما عن إجراء مفاوضات مع إسرائيل في المستقبل.
    The Quartet, comprising the United Nations, the European Union, the United States of America and the Russian Federation, appears to prefer to conduct its negotiations with Israel in terms of the so-called road map with no regard to the advisory opinion. UN ويـبدو أن اللجنة الرباعية المكونة مـن الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة والاتحاد الروسي تـفضل التفاوض مع إسرائيل على أساس ما يسمى بخريطة الطريق، دون أي اعتبار لفتـوى محكمة العدل الدولية.
    Eighty-one per cent believed negotiations with Israel should be interrupted if the expansion of settlements continues. UN ويعتقد ٨١ في المائة بضرورة وقف المفاوضات مع اسرائيل إذا استمر توسيع المستوطنات.
    In that regard, she reiterated her Government’s call to the Governments of Lebanon and the Syrian Arab Republic to resume negotiations with Israel in order to resolve all the pending issues within an appropriate framework. UN وفي هذا الصدد، أعادت تأكيد دعوة حكومتها حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية إلى استئناف المفاوضات مع إسرائيل لحل كل المسائل المعلقة في إطار ملائم.
    If the Israeli Government intends to achieve a state of mutual security with its neighbour, Syria, the Syrian Government has spared no effort in declaring its readiness to resume negotiations with Israel from the point at which such negotiations had stopped. UN وإذا كانت تلك الحكومة تهدف إلى بلوغ حالة من اﻷمن المتبادل مع جارتها سوريا، فإن الحكومة السورية ما فتئت تعلن عن استعدادها لاستئناف المفاوضات مع إسرائيل من النقطة التي توقفت عندها تلك المفاوضات.
    I would like to reiterate here Israel's invitation to Syria, as a party to the Madrid Peace Conference framework, to resume negotiations with Israel without preconditions. UN وأود أن أكرر هنا دعوة إسرائيل لسوريا، بوصفها طرفا في إطار مؤتمر مدريد للسلام، لاستئناف المفاوضات مع إسرائيل دون شروط مسبقة.
    The Committee welcomes the signing of the National Conciliation Document by the major Palestinian political organizations, the decision to form a national unity government, and the designation of Palestinian Authority President Mahmoud Abbas as the person in charge of negotiations with Israel. UN وترحب اللجنة بتوقيع المنظمات الفلسطينية السياسية الكبرى وثيقة الوفاق الوطني، وقرارها تشكيل حكومة وحدة وطنية، وتسمية رئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس الشخص المسؤول عن المفاوضات مع إسرائيل.
    But, although Meshal welcomed the idea of future negotiations with Israel, he maintained that the time is not yet right. Hamas is convinced that Israel understands only the language of force and power, and it will not negotiate until Israel accepts the permanence of Palestinian demands. News-Commentary ولكن على الرغم من ترحيب مشعل بفكرة المفاوضات مع إسرائيل في المستقبل، فإنه أصر على أن الوقت المناسب لم يحن بعد. إن حماس مقتنعة بأن إسرائيل لا تفهم إلا لغة القوة والسلطة، ولن تتفاوض قبل أن تقبل إسرائيل حتمية المطالب الفلسطينية.
    Deputy Head of the Egyptian delegation to the negotiations with Israel on the Taba border dispute (1986-1989) UN نائب رئيس الوفد المصري إلى المفاوضات مع إسرائيل بشأن نزاع طابا الحدودي (1986-1989)
    I would like to reiterate that negotiations with Israel have been and will remain under the jurisdiction and responsibility of the Palestine Liberation Organization, which I chair. The outcome of these negotiations will be presented to the Palestinian National Council, the highest Palestinian national body, or to a national public referendum. UN وأود أن أؤكد أن المفاوضات مع إسرائيل كانت وستبقى شأناً يخص منظمة التحرير الفلسطينية التي أرأسها، وكل النتائج التي سوف تسفر عنها سأقوم بعرضها على المجلس الوطني الفلسطيني الذي يمثل أعلى هيئة وطنية فلسطينية، أو على الاستفتاء الشعبي العام.
    In any case, despite the election results, and even without Fatah in government, Abbas remains in charge of negotiations with Israel. He has quickly called for a revival of peace talks, although Israel, like the US, has refused to deal with Hamas. News-Commentary في كل الأحوال، وعلى الرغم من النتائج الانتخابية وحتى في غياب فتح عن الحكومة، فلسوف يظل محمود عباس مسئولاً عن المفاوضات مع إسرائيل. ولقد نادى بسرعة إلى إحياء مفاوضات السلام على الرغم من أن إسرائيل، مثلها في ذلك مثل الولايات المتحدة، أعلنت عن رفضها التعامل مع حماس.
    The refusal of the Palestinian side to conduct negotiations with Israel on these issues is the only obstacle to their implementation. UN ويشكل رفض الجانب الفلسطيني إجراء مفاوضات مع إسرائيل بشأن هذه القضايا العقبة الوحيدة أمام تنفيذها.
    According to the Ministry of Water and Irrigation, negotiations with Israel opened in 2011; an agreement was subsequently reached, and Israel recently started preparing works for the rehabilitation of the river. UN ووفقاً لوزارة المياه والري، أطلِقت مفاوضات مع إسرائيل في عام 2011 تمخض عنها اتفاق، وبدأت إسرائيل مؤخراً بتجهيز الأشغال لإعادة تأهيل النهر.
    He called upon the Lebanese Government to enter immediately into negotiations with Israel to put an end to the vicious cycle of attacks and counter-attacks. UN واختتم حديثه قائلا إنه يدعو الحكومة اللبنانية إلى الدخول فورا في مفاوضات مع إسرائيل لوضع حد للحلقة المفرغة من الهجمات والهجمات المضادة.
    Israel desired serious and meaningful negotiations towards a two-State solution and desired peaceful coexistence. That outcome would not be possible unless the Palestinians chose negotiations with Israel over unity with the Hamas terrorist organization. UN وقال إن إسرائيل ترغب في إجراء مفاوضات جدية ذات مغزى للتوصل إلى حل يقوم على وجود دولتين وترغب في التعايش السلمي وإنه لا يمكن التوصل إلى تلك النتيجة ما لم يختار الفلسطينيون التفاوض مع إسرائيل بشأن الوحدة مع منظمة حماس الإرهابية.
    70. Israel called on the Government of Lebanon to abandon its policy of rejecting United Nations resolutions and to stop acquiescing in terror and also called on the Governments of Lebanon and the Syrian Arab Republic to resume negotiations with Israel in order to resolve all outstanding issues within the appropriate bilateral frameworks. UN ٧٠ - وأضاف إن إسرائيل دعت حكومة لبنان إلى التخلي عن سياسة رفض قرارات اﻷمم المتحدة والكف عن التغاضي عن اﻹرهاب، كما دعت حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية إلى استئناف التفاوض مع إسرائيل بغية حل جميع المسائل العالقة في أطر ثنائية مناسبة.
    Nevertheless, Israel once again calls on the Government of Lebanon to return to the negotiating table on implementing Council resolution 425. Israel also calls on the Government of Lebanon and the Government of Syria to resume negotiations with Israel in order to resolve all outstanding issues in the appropriate bilateral frameworks. UN ومع ذلك، فإن إسرائيل تطلب من جديد إلى حكومة لبنان العودة إلى مائدة المفاوضات بشأن تنفيذ قرار المجلس ٤٢٥ )١٩٧٨(، وتطلب إسرائيل أيضا إلى حكومة لبنان وحكومة سوريا مواصلة التفاوض مع إسرائيل بغرض حل جميع القضايا المعلقة داخل اﻷطر الثنائية الملائمة.
    Its findings showed that 67 per cent of the persons interviewed supported continuing negotiations with Israel. Fifty-two per cent rejected Israel's Jenin-first idea, that would give the Palestinians administrative control of the city without IDF redeployment, while 32.4 per cent supported it. UN وأظهرت نتائج الاستطلاع أن ٦٧ في المائة من اﻷشخاص الذين أجريت معهم مقابلات يؤيدون مواصلة المفاوضات مع اسرائيل وأن ٥٢ في المائة منهم يرفضون فكرة جنين أولا التي ستعطي الفلسطينيين السيطرة الادارية على المدينة دون إعادة وزع الجيش، فيما يؤيد ٣٢,٤ في المائة الفكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more