"neither one of us" - Translation from English to Arabic

    • لا أحد منا
        
    • لا احد منا
        
    • لا أحدنا
        
    • لا أحد منّا
        
    • ولا واحد منا
        
    • أي منا
        
    • لا أحد مننا
        
    • كلانا لم
        
    • أيٌّ منّا
        
    • لاأحد منا
        
    • ولا أحد منّا
        
    • و لا واحد منا
        
    Okay, fine! Obviously, neither one of us can be trusted. Open Subtitles حسناً، لا بأس، بالطبع لا أحد منا يوثق به
    Well, neither one of us wanted me to become an Elder. Open Subtitles حسناً ، لا أحد منا كان يريدني أن أصبح شيخاً
    Yeah, and now neither one of us can remember what it was. Open Subtitles أجـل , لأن لا أحد منا يستطيع أن يتذكر ما كان.
    neither one of us is very good at this, are we? Open Subtitles لا احد منا جيد في هذا , إليس كذلك ؟
    I guess neither one of us is important enough to get Marks on the street. Open Subtitles أَحْزرُ لا أحدنا مهمُ بما فيه الكفاية للحُصُول على ماركس على الشارعِ.
    neither one of us should be alive right now. Open Subtitles لا أحد منّا تعيّن أن يكون على قد الحياة الآن
    neither one of us wanted to be the one to call it. Open Subtitles ولا واحد منا كان يريد ان يكون الطرف الذي ينهي العلاقة
    It'd be a great story to tell the kids that neither one of us wants to have. Open Subtitles انها تريد ان تكون قصة كبيرة لنقول للأطفال أن لا أحد منا يريد أن يكون.
    And you completely forgot that you were pissed at me about some bullshit neither one of us can remember anymore. Open Subtitles و نسيت تماماً أنك كنت غاضباً مني بسبب بعض الهراء الذي لا أحد منا يتذكره بعد الآن.
    neither one of us can afford any more high-profile attempts at capturing your husband. Open Subtitles لا أحد منا يستطيع تحمل المزيد من المحاولات رفيعة المستوى في الامساك بزوجك
    Well, I'd hate to ruin this wonderful friendship that neither one of us deserve. Open Subtitles حسنا، أنا أكره أن تدمر هذه الصداقة الرائعة التي لا أحد منا يستحق.
    neither one of us want Aria to look foolish, right? Open Subtitles لا أحد منا يريد أن تظهر آريا بمظهر الحمقاء ،أليس كذلك؟
    So looks like neither one of us is going to the Chatswin country club anytime soon. Open Subtitles لذا يبدو أنهُ لا أحد منا سيذهب إلى النادي تشاتسون الريفي في أي وقت قريب
    I mean, for the first time in a long time, neither one of us is seeing anybody else. Open Subtitles أعني، لأول مرة منذ وقت طويل، لا احد منا تشهد أي شخص آخر.
    But then we both decided that it was better if neither one of us bought it. Open Subtitles لكن اخيرا نحن قررنا انه من الافضل لو انه لا احد منا يأخذها
    I mean, neither one of us wants to do anything to make it worse, right? Open Subtitles أَعْني، لا أحدنا يُريدُ إلى يَعمَلُ أيّ شئُ لجَعْله أسوأِ، حقّ؟
    neither one of us has, You know, exactly A typical job. Open Subtitles لا أحدنا عِنْدَهُ، أنت إعرفْ، بالضبط a شغل مثالي.
    I'm saying neither one of us has a job. Open Subtitles أنا أقول لا أحد منّا يمارس أيّ وظيفة
    But neither one of us has been called by a patient. Open Subtitles لكن ولا واحد منا تم استدعاءة من قبل مرضاه
    neither one of us believed her, but people do strange things when they are under the influence. Open Subtitles لم يصدقها أي منا يؤدي الناس الكثير من الأشياء الغريبة عندما يكونون تحت تأثير الشراب
    But neither one of us really knows what a father should act like, right? Open Subtitles لكن لا أحد مننا يعلم كيف يتصر الأب، صحيح؟
    No, there were other things, I... trust me, neither one of us believed it at first, either. Open Subtitles لا، وكانت هناك أشياء آخرى، صدقني كلانا لم يصدق ذلك في البدء أيضًا
    neither one of us was cut out to be a father, m'boy. Open Subtitles لمْ يُخلق أيٌّ منّا ليكون أباً يا بنيّ
    The tape is the guarantee that neither one of us will ever speak or come after the other one. Open Subtitles هذا الشريط كضمانه ان لاأحد منا سيتحدث او يسعى خلف الآخر.
    We've had our house on the market for a year, and neither one of us know what to do about the dog,'cause we both hate it. Open Subtitles وضعنا منزلنا للبيع منذ سنة، ولا أحد منّا يعرف ما سنفعله بالكلب، لأننا نكره كلينا
    It's like someone moved the mouse, except neither one of us did. Open Subtitles كأن شخصاً قام بتحريك الماوس ما عدا .. و لا واحد منا قام بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more