Many NEPAD programmes and projects are on hold for lack of resources to finance their implementation. | UN | والعديد من برامج الشراكة الجديدة متوقفة الآن نظرا لعجز الموارد اللازمة لتمويل تنفيذها. |
Those opportunities lie as much in working together to provide focused and coordinated support to NEPAD as in helping African countries to mobilize significant financial resources for Africa's development, including for NEPAD programmes. | UN | وتكمن هذه الفرص في العمل المشترك لتوفير دعم مركز ومنسق للشراكة الجديدة بقدر ما تكمن في مساعدة البلدان الأفريقية على تعبئة موارد مالية كبيرة لتنمية أفريقيا بما في ذلك برامج الشراكة الجديدة. |
South-South cooperation in the entire spectrum of development has proved to be a most valuable partnership in implementing NEPAD programmes. | UN | وأثبت التعاون بين بلدان الجنوب وبلدان الشمال في النطاق الكامل للتنمية أنه أقيم شراكة في تنفيذ برامج الشراكة الجديدة. |
We hope that this Office will continue to promote the provision of resources for the implementation of NEPAD programmes. | UN | ونأمل أن يواصل هذا المكتب التشجيع على توفير الموارد اللازمة لتنفيذ برامج الشراكة الجديدة. |
The third major difficulty is the promotion of a greater involvement of the private sector in the implementation of NEPAD programmes and projects. | UN | أما الصعوبة الرئيسية الثالثة فتتمثل في التشجيع على مشاركة أكبر للقطاع الخاص في تنفيذ برامج نيباد ومشاريعها. |
We also thank both traditional and new development partners for their support for the NEPAD programmes and projects. | UN | نشكر أيضا كل من الشركاء الإنمائيين التقليديين والجدد على دعمهم لبرامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومشاريعها. |
Another challenge is promoting greater involvement of the private sector in the implementation of NEPAD programmes and projects. | UN | ومن التحديات الأخرى تعزيز إشراك القطاع الخاص في تنفيذ برامج الشراكة الجديدة ومشاريعها. |
In addition, the implementation of NEPAD programmes has been slow owing to capacity constraints, particularly in conflict-affected areas. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا يزال تنفيذ برامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بطيئا بسبب محدودية القدرات، لا سيما في المناطق المتضررة من النزاعات. |
Within the NEPAD context, each country is expected to design its own national blueprint consistent with NEPAD goals and assume responsibility for implementing NEPAD programmes at the national level. | UN | ويتوقع من كل بلد في إطار الشراكة الجديدة، أن يصمم مخططه الوطني الذاتي بما يتوافق مع أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وأن يتحمل مسؤولية تنفيذ برامج الشراكة الجديدة على المستوى الوطني. |
Within the NEPAD context, each country is expected to design its own national blueprint consistent with NEPAD goals and assume responsibility for implementing NEPAD programmes at the national level. | UN | ويتوقع من كل بلد، في إطار الشراكة الجديدة، أن يصمم مخططه الوطني الذاتي بما يتوافق مع أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وأن يتحمل مسؤولية تنفيذ برامج الشراكة الجديدة على الصعيد الوطني. |
The implementation of those commitments will be critical in helping African countries to overcome their development challenges and make progress towards achieving the Millennium Development Goals and implementing NEPAD programmes. | UN | وسيكون تنفيذ تلك الالتزامات أمرا حاسما في مساعدة البلدان الأفريقية على التغلب على تحديات التنمية وإحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ برامج الشراكة الجديدة. |
(x) Under China-Africa economic and trade cooperation, achievements have been made in the implementation of NEPAD programmes; | UN | ' 10` في إطار التعاون الاقتصادي والتجاري القائم بين الصين وأفريقيا، تتحقق إنجازات في مجال تنفيذ برامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛ |
For instance, promoting community participation and listening to the voices of the poor and marginalized should be part of the process of designing and implementing NEPAD programmes and policies at local levels. | UN | وعلى سبيل المثال، ينبغي أن يكون تشجيع اشتراك المجتمعات المحلية والإنصات للفقراء والمهمشين جزءا من عملية تصميم وتنفيذ برامج الشراكة الجديدة وسياساتها على المستويات المحلية. |
In that regard, we urge the United Nations Development Programme to continue and enhance their support in the field for African States and the implementation of NEPAD programmes. | UN | وفي ذلك الصدد، نحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة وتعزيز دعمه في الميدان للدول الأفريقية وتنفيذ برامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
The system's diverse support for NEPAD ranges from advocacy and institutional support to practical assistance for the implementation of NEPAD programmes and projects. | UN | ويتنوع دعم المنظومة للشراكة الجديدة من أنشطة الدعوة والدعم المؤسسي إلى المساعدة العملية في تنفيذ برامج الشراكة الجديدة ومشاريعها. |
The World Bank is also promoting coordinated donor support for the implementation of NEPAD programmes through collaborative and coordinated efforts in supporting regional economic groupings. | UN | ويعزز البنك الدولي أيضا تنسيق الدعم المقدم من المانحين لتنفيذ برامج الشراكة الجديدة من خلال جهود تعاونية ومنسقة لدعم التجمعات الاقتصادية الإقليمية. |
Furthermore, we believe that the United Nations, including its funds, programmes and specialized agencies, is well placed to contribute to the accelerated implementation of NEPAD programmes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإننا نؤمن أن الأمم المتحدة، بما فيها صناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، في موقع يسمح لها تماما بالإسهام في تسريع تنفيذ برامج الشراكة الجديدة. |
We call upon the international community to continue to support the efforts of the United Nations to mobilize international support for NEPAD by providing additional resources to the agencies that implement NEPAD programmes. | UN | إننا نهيب بالمجتمع الدولي مواصلة دعم جهود الأمم المتحدة في حشد الدعم الدولي للشراكة الجديدة من خلال توفير المزيد من الموارد إلى الوكالات التي تنفذ برامج الشراكة الجديدة. |
A gender perspective has been incorporated into thematic priority sectors and women have been actively involved in regional NEPAD governance structures and have participated in national decision-making bodies for the implementation of NEPAD programmes. | UN | وتم إدماج منظور جنساني في القطاعات الموضوعية ذات الأولوية، ولا تزال المرأة تشارك بصورة فعالة في هياكل الإدارة الإقليمية للشراكة الجديدة، وشاركت هيئات صنع القرار الوطنية المتعلقة بتنفيذ برامج الشراكة الجديدة. |
First, an increased financial commitment by the United Nations system for NEPAD programmes will much depend on whether the agencies receive additional resources for these programmes. | UN | فأولاً، سوف تعتمد زيادة التزام منظومة الأمم المتحدة المالي تجاه برامج نيباد اعتماداً كبيراً على ما إذا كانت الوكالات ستحصل على موارد إضافية من أجل هذه البرامج. |
These publications covered such issues as reforms in the financial sector in East Africa, harmonization of national development policies and ICT programmes, implementation of NEPAD programmes in the subregion, assessment of the Subregional Office and regional economic communities' multi-year programmes. | UN | وهذه المنشورات شملت مسائل مثل إجراء إصلاحات في القطاع المالي في شرق أفريقيا، وتنسيق سياسات التنمية الوطنية، وبرامج تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتنفيذ برامج نيباد في المنطقة دون الإقليمية، وتقييم البرامج المتعددة السنوات للمكتب دون الإقليمي وللجماعات الاقتصادية الإقليمية. |
These initiatives, aimed at providing direct or indirect support for NEPAD programmes, include commitments intended to respond to the specific needs of Africa. | UN | وهذه المبادرات التي ترمي إلى توفير الدعم المباشر أو غير المباشر لبرامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تشمل تعهدات تهدف إلى الاستجابة للاحتياجات الخاصة لأفريقيا. |