"net flows" - Translation from English to Arabic

    • التدفقات الصافية
        
    • صافي التدفقات
        
    • صافي تدفقات
        
    • تدفقات صافية
        
    • وصافي التدفقات
        
    • والتدفقات الصافية
        
    • للتدفقات الصافية
        
    • وصافي تدفقات
        
    In contrast, net flows to Argentina and Peru were considerably lower and Chile registered a net outflow. UN وعلى النقيض من ذلك كانت التدفقات الصافية إلى كل من الأرجنتين وبيرو أقل بكثير من ذلك، وسجلت شيلي تدفقا خارجيا صاف.
    However, net flows in 2000 are expected to begin to increase. UN غير أنه من المتوقع أن تبدأ التدفقات الصافية في الازدياد في عام 2000.
    net flows and transfer of resources between developing UN التدفقات الصافية والنقل الصافي للموارد بين
    However, in many Asian countries the recent increases in net flows had primarily been used to augment foreign exchange reserves. UN ومع ذلك، استخدمت الزيادات الأخيرة في صافي التدفقات في كثير من البلدان الأسيوية لمضاعفة احتياطيات النقد الأجنبي.
    At that point, this could lead to a sharp reduction in net flows toward poor countries. UN وآنذاك قد يؤدي هذا إلى انخفاض حاد في صافي التدفقات الذاهبة إلى البلدان الفقيرة.
    We welcome the recent increase, in absolute terms, in net flows of official development assistance to our countries. UN 13 - نرحب بالزيادة التي طرأت مؤخرا، بالقيمة المطلقة، على صافي تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى بلداننا.
    More than 20 least developed countries experienced negative net flows. UN وشهد أكثر من 20 بلدا من أقل البلدان نموا تدفقات صافية سلبية.
    The share of net flows to Africa, however, has gradually diminished since 1985. UN ولكن حصة التدفقات الصافية إلى افريقيا فتقلص تدريجيا منذ عام ١٩٨٥.
    By contrast, because of constrained ODA budgets, there was a decline in the net flows to low-income developing countries that rely heavily on official concessional assistance. UN وفي المقابل، طرأ انخفاض على التدفقات الصافية إلى البلدان النامية المنخفضة الدخل التي تعتمد بشدة على المساعدة التساهلية الرسمية، بسبب القيود المفروضة على ميزانيات المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    24. net flows from multilateral institutions, both concessional and non-concessional, have been the largest source of lending to the developing countries and their share in total net flows has increased over the past decade. UN ٢٤ - ظلت التدفقات الصافية من المؤسسات المتعددة اﻷطراف، التساهلية منها وغير التساهلية، تمثل المصدر اﻷكبر ﻹقراض البلدان النامية، وظلت حصتها في مجموع التدفقات الصافية تزداد على مدى العقد الماضي.
    The medium-term outlook is for increasing net flows in support of structural reforms and the development process in a growing number of countries, including the new borrowing member countries in Eastern Europe and Central Asia. UN وترجح التوقعات في اﻷجل المتوسط ازدياد التدفقات الصافية دعما لﻹصلاحات الهيكلية ولعملية التنمية في عدد متزايد من البلدان، بما في ذلك البلدان اﻷعضاء المقترضة الجديدة في شرق أوروبا ووسط آسيا.
    Hence, the realistic chance to obtain non-debt-creating external resources is through increased net flows of official development assistance (ODA). UN وبالتالي، فإن الفرصة الواقعية للحصول على موارد خارجية غير مولدة للديون إنما تتوفر من خلال التدفقات الصافية من المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    net flows and transfer of resources between developing UN التدفقات الصافية والنقل الصافي للموارد
    The observed increase in net flows of foreign direct investment (FDI) into developing countries is net of their own increased outward investments. UN ولا تضم الزيادة الملحوظة في التدفقات الصافية من الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية الزيادة التي تحققت في استثماراتها الخارجية الذاتية.
    Both net flows and net inflows peaked in 2007 before the subprime debacle. UN وبلغ كل من صافي التدفقات الصادرة وصافي التدفقات الواردة مستوى ذروة في عام 2007 قبل اندلاع أزمة الرهون العقارية.
    net flows from Kuwait, on the other hand, increased 76.6 per cent between the two years. UN أما صافي التدفقات من الكويت فازداد ﺑ ٧٦,٦ في المائة بين تلك السنتين.
    At the same time, the estimates show that official net flows dropped from $56.8 billion in 1997 to $4.8 billion in 2000. UN وفي نفس الوقت تشير نفس التقديرات إلى أن صافي التدفقات الرسمية انخفض من 56.8 بليون دولار في عام 1997 إلى 4.8 بليون دولار فقط في عام 2000.
    Even smaller was the portion of net flows in GDP for the region, barely 1 per cent in 2006. UN ونصيب صافي التدفقات في الناتج المحلي الإجمالي كان أكثر ضآلة بالنسبة للمنطقة وبلغ، بالكاد، نسبة واحد في المائة في عام 2006.
    net flows of financial resources, by selected multilateral institutions, 1996-2005 UN صافي تدفقات الموارد المالية، من مؤسسات مختارة متعددة الأطراف، 1996-2005
    net flows of FDI to the region fell to almost half the level reached in 2001, after remaining relatively stable at over $50 billion during the previous five years. UN كما انخفض صافي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر المتجهة إلى المنطقة إلى نصف مستواه تقريبا بالمقارنة بعام 2001، بعد أن ظل مستقرا خلال السنوات الخمس السابقة عند مستوى يزيد على 50 بليون دولار.
    These trends in ODA are clearly disappointing when viewed against the expectation at UNCED for new and additional net flows. UN وهذه الاتجاهات في المساعدة اﻹنمائية الرسمية مخيبة لﻷمل بشكل واضح إذا ما قورنت بما سبق توقعه في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية من تدفقات صافية جديدة وإضافية.
    Despite the increase in total net private and official capital flows to the developing countries, net flows, which included reserve accumulation, had been negative in 2002. UN والتدفقات الصافية للأموال الخاصة والعامة إلى هذه البلدان، والتي تشمل تراكم الاحتياطيات، قد ظلّت متسمة بالسلبية، في عام 2002، على الرغم من زيادتها.
    Financial flows were suspended to many capital-importing developing countries experiencing external debt difficulties and many of them faced a reversal in the net flows of financial resources. UN ٨٤ - والتدفقات النقدية قد علقت بالنسبة لكثير من البلدان النامية المستوردة لرؤوس اﻷموال، التــي تعاني من صعوبات تتعلق بالدين الخارجي، وثمة بلدان عديدة من هذه البلدان قد واجه ارتدادات عكسية للتدفقات الصافية للموارد المالية.
    Principal repayments are part of total debt flows, which also include disbursements, net flows and transfers on debt and interest payments, and consist of the amounts of principal repaid in foreign currency in the year specified. UN ويعتبر سداد أصول الديون جزءا من مجموع تدفقات الديون التي تشمل أيضا المدفوعات وصافي تدفقات وتحويلات سداد الديون والفوائد، وتتشكل من مبالغ أصول الديون المدفوعة بالعملة الأجنبية في العام المحدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more