"net food-importing developing" - Translation from English to Arabic

    • النامية المستوردة الصافية للأغذية
        
    • النامية المستوردة الصافية للغذاء
        
    • النامية التي هي مستوردة صافية للغذاء
        
    • النامية التي تعتبر مستورداً صافياً للمواد الغذائية
        
    • النامية المستوردة الصافية للمواد الغذائية
        
    • النامية التي صافي مبادلاتها في
        
    • النامية التي هي مستورِدة صافية للأغذية
        
    • النامية التي هي مستوردة صافية للأغذية
        
    Renewed attention is required for the development of the agricultural sector, particularly in Africa and the net food-importing developing countries. UN ويلزم تجدد الاهتمام بتنمية القطاع الزراعي، لا سيما في أفريقيا وفي البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    And more focused financial and technical assistance should be provided to address effectively the problem of food security in net food-importing developing countries. UN ويجب توفير مساعدة مالية وتقنية أكثر تركيزاً وذلك من أجل التصدي لمشكلة الأمن الغذائي بفعالية في البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    Second, it will help net food-importing developing countries work out improved procedures for directly reducing transaction costs, including those related to import financing. UN ثانياً، سيساعد البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية في وضع إجراءات محسَّنة لتقليص تكاليف المعاملات بشكل مباشر، بما فيها تلك المتعلقة بتمويل الواردات.
    net food-importing developing countries will be the main beneficiaries of the project activities, for which UNCTAD is seeking funding from donors. UN وستكون البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية هي الجهات الرئيسية المستفيدة من أنشطة المشروع التي يلتمس الأونكتاد تمويلها من الجهات المانحة.
    It is essential to implement the measures decided upon in the Final Act and the complementary provisions specified in the Marrakesh agreement in favour of least developed countries and concerning the possible negative effects of the reform programme on these countries and on the net food-importing developing countries. UN ومن الضروري تنفيذ التدابير المقررة في الوثيقة الختامية واﻷحكام التكميلية المحددة في اتفاق مراكش لصالح أقل البلدان نموا والمتعلقة باﻵثار السلبية التي يحتمل أن يحدثها برنامج اﻹصــلاح على تلك البلدان وعلــى البلــدان النامية المستوردة الصافية للغذاء.
    This elimination shall be without prejudice to S & D treatment of net food-importing developing countries (NFIDCs) and LDCs, recognising the need for adjustment measures that will offset the negative, short-term effects of removal of subsidies; UN ويبغي ألا يلحق هذا الإلغاء أي مساس بالمعاملة الخاصة والتفاضلية للبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية ولأقل البلدان نمواً، مع التسليم بالحاجة إلى تدابير التكيف التي ستمتص الآثار السلبية قصيرة الأجل لعملية إلغاء الإعانات؛
    net food-importing developing Countries are wary of the rise in food prices as a result of the elimination of export subsidies that kept international prices artificially low. UN وتتوجس البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية من زيادة أسعار الأغذية نتيجة لرفع الدعم عن الصادرات الذي أدى إلى خفض الأسعار الدولية انخفاضا صوريا.
    The outcome of the Expert Meetings had helped form the basis of negotiating proposals submitted by several least developed and net food-importing developing countries. UN وقد ساعدت اجتماعات الخبراء، بما توصلت إليه من نتائج، في تكوين أساس مقترحات التفاوض التي قدمها العديد من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    Measures related to the negative implications of the agricultural reform programme for the net food-importing developing countries: UN 1- التدابير المتصلة بالآثار السلبية لبرنامج الإصلاح الزراعي في البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية:
    64. Financial and technical assistance should be provided to address the problem of food security in net food-importing developing countries. UN 64 - وينبغي تقديم المساعدة المالية والتقنية اللازمة لمعالجة مشكلة الأمن الغذائي في البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    In this context, UNCTAD should analyse the impact on all developing countries of the reform process, as foreseen in Article 20 of the WTO Agreement on Agriculture, with attention being paid to the concerns of LDCs and net food-importing developing countries. UN وينبغي للأونكتاد، في هذا الصدد، أن يحلل تأثير عملية الإصلاح المتوخاة في المادة 20 من اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة على جميع البلدان النامية، مع الاهتمام خاصة بشواغل أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    In this context, UNCTAD should analyse the impact on all developing countries of the reform process, as foreseen in Article 20 of the WTO Agreement on Agriculture, with attention being paid to the concerns of LDCs and net food-importing developing countries. UN وينبغي للأونكتاد، في هذا الصدد، أن يحلل تأثير عملية الإصلاح المتوخاة في المادة 20 من اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة على جميع البلدان النامية، مع الاهتمام خاصة بشواغل أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    REPORT OF THE EXPERT MEETING ON THE IMPACT OF the REFORM PROCESS IN AGRICULTURE ON LDCs AND net food-importing developing COUNTRIES AND WAYS TO ADDRESS THEIR CONCERNS IN MULTILATERAL TRADE NEGOTIATIONS UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بأثر عملية الإصلاح في المجال الزراعي على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وطرائق
    IMPACT OF the REFORM PROCESS IN AGRICULTURE ON LDCs AND net food-importing developing COUNTRIES AND WAYS TO ADDRESS THEIR CONCERNS IN MULTILATERAL TRADE NEGOTIATIONS UN أثر عملية الاصلاح الزراعي على أقـل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وطرق معالجة شواغلها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف
    In particular, mechanisms should be set up to ensure the implementation of the Marrakech Ministerial Decision on Measures Concerning Possible Negative Effects of the Reform Programme on Least Developed and net food-importing developing Countries. UN وبوجه خاص، ينبغي إنشاء آليات لضمان تنفيذ قرار اجتماع مراكش الوزاري بشأن التدابير الخاصة بالآثار السلبية التي يمكن أن يخلفها برنامج الإصلاح على أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    The Marrakech decision on measures concerning the possible negative effects of the reform programme on LDCs and net food-importing developing countries should be implemented fully and without further delay. UN وينبغي تنفيذ قرار مراكش بشأن التدابير المتعلقة بالآثار السلبية التي يحتمل أن يخلفها برنامج الإصلاح على أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية تنفيذا كاملا وبدون مزيد من التأخير.
    Further, the High Commissioner underlined the fact that the Agreement does not sufficiently take into account the concerns of the poor and vulnerable or of net food-importing developing countries. UN كما شددت المفوضة السامية على أن الاتفاق لا يولي اعتباراً كافياً لشواغل الفقراء والضعفاء ولا لشواغل البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    Some delegations considered that special attention should be given to the establishment of mechanisms for net food-importing developing countries to address the adverse impact of terms-of-trade effects. UN ورأت بعض الوفود أن ينبغي توجيه اهتمام خاص لإنشاء آليات من أجل البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية بغية معالجة التأثير السلبي المترتب على آثار معدلات التبادل التجاري.
    The shortfall between domestic agricultural production and food requirements in many LDCs and net food-importing developing countries is generally met through commercial food imports and food aid. UN 48- ويلبي النقص في الانتاج الزراعي المحلي عن المتطلبات الغذائية في كثير من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للغذاء عن طريق واردات الأغذية التجارية والمعونة الغذائية عموماً.
    The Marrakech Ministerial Decision on Measures Concerning the Possible Negative Effects of the Reform Programme on Least Developed and net food-importing developing Countries (NFIDCs) should be implemented effectively. UN وينبغي أن يُنفذ بصورة فعالة قرار مراكش الوزاري بشأن التدابير الخاصة بالآثار السلبية المحتملة لبرنامج الإصلاح في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية التي هي مستوردة صافية للغذاء.
    4. Ministers further agree to ensure that any agreement relating to agricultural export credits makes appropriate provision for differential treatment in favour of least-developed and net food-importing developing countries. UN ٤- ويوافق الوزراء كذلك على ضمان شمول أي اتفاقية تتعلق بائتمانات التصدير الزراعي ما يلائم من أحكام تنص على منح معاملة متميزة لصالح أقل البلدان نمواً والبلدان النامية التي تعتبر مستورداً صافياً للمواد الغذائية.
    An important aspect, as has been already identified by the Ad Hoc Working Group at its first session, is the need to assist the least developed countries, as well as net food-importing developing countries to confront their specific problems of adjustment to the post-Uruguay Round trading system. UN ومن الجوانب الهامة، التي حددها الفريق العامل المخصص في دورته اﻷولى، ضرورة مساعدة أقل البلدان نموا وكذلك البلدان النامية المستوردة الصافية للمواد الغذائية على مواجهة مشاكلها المحددة في التكيف مع النظام التجاري لما بعد جولة أوروغواي.
    9. Also reiterates the importance attached to the implementation of the ministerial decision on measures concerning possible negative effects of reform programmes on the least developed countries and net food-importing developing countries; UN ٩ - تكرر التأكيد أيضا على اﻷهمية المعلقة على تنفيذ المقرر الوزاري بشأن التدابير المتعلقة باﻵثار السلبية المحتملة لبرامج اﻹصلاح على أقل البلدان نموا وعلى البلدان النامية التي صافي مبادلاتها في اﻷغذية استيرادي؛
    It was also necessary to address the specific developmental needs of net food-importing developing countries and preference-dependent countries. UN كما أن من الضروري معالجة الاحتياجات الإنمائية المحدَّدة للبلدان النامية التي هي مستورِدة صافية للأغذية والبلدان المعتمدة على الأفضليات.
    The reconciliation of the interests of efficient producers and net food-importing developing countries should be an important element of that work. UN وينبغي أن يكون التوفيق بين مصالح المنتجين ذوي الكفاءة والبلدان النامية التي هي مستوردة صافية للأغذية عنصراً هاماً من عناصر هذا العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more