"net programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج شبكات
        
    • برامج شبكة
        
    • وبرامج شبكات
        
    Safety net programmes could not be sustainable unless such buffers were rebuilt. UN ولا يمكن استدامة برامج شبكات الأمن ما لم تتم إعادة بناء هوامش الأمانبناء هذه.
    The final declaration called on the international community to increase assistance for safety net programmes to address hunger and malnutrition. UN ودعا الإعلان الختامي المجتمع الدولي إلى زيادة المساعدات المقدمة إلى برامج شبكات الأمان للتصدي لمشكلات الجوع وسوء التغذية.
    Safety net programmes need to be further streamlined aiming at empowering the poor to extend their contribution to the development of the economy. UN ويلزم الأمر زيادة تبسيط برامج شبكات الأمان لتمكين الفقراء من توسيع نطاق مساهماتهم لتشمل تنمية الاقتصاد.
    Bangladesh was often cited for its best practices of social safety net programmes and the Government had plans to further widen the social safety-net, particularly to combat the impact of the global financial crisis. UN ويجري التحدث كثيرا عن بنغلاديش لما تتبعه من أفضل الممارسات في برامج شبكة الأمان الاجتماعي، ولدى الحكومة خطط للمضي في توسيع نطاق شبكة الأمان الاجتماعي، وبخاصة لمكافحة تأثير الأزمة المالية العالمية.
    The 2005 CCA highlighted that with the exception of the baladi bread subsidy, the poverty reduction impact of social safety net programmes appears to be extremely weak. UN وقد أكد التقييم القطري المشترك لعام 2005 أن تأثير برامج شبكة الأمان الاجتماعي على التخفيف من الفقر شديد الضعف، باستثناء الدعم المقدَّم للخبز البلدي.
    Core spending on education, health, nutrition and social safety net programmes would not be met. UN ولن تلبَّى احتياجات الإنفاق الرئيسي على التعليم والصحة والتغذية وبرامج شبكات الأمان الاجتماعية.
    Specific groups for whom safety net programmes may be needed include the aged, the ill, the disabled, broken families and victims of discrimination. UN والمجموعات المعينة التي ربما تحتاج إلى برامج شبكات اﻷمان تضم المسنين والمرضى والعاجزين واﻷسر الممزقة وضحايا التمييز.
    Safety net programmes in Bangladesh have also become successful to a certain extent in alleviating human poverty. UN وقد حققت برامج شبكات الضمان الاجتماعي في بنغلاديش أيضاً نجاحاً إلى حد ما في تخفيف الفقر البشري.
    Some special provisions, including social safety net programmes, have been adopted for the economically disadvantaged groups, including women. UN وجرى اعتماد بعض الأحكام الخاصة تشمل برامج شبكات الأمان الاجتماعي لصالح الفئات المحرومة من السكان، بمن فيهم النساء.
    Bangladesh has established more than 30 public safety net programmes to reduce poverty and promote inclusive growth. UN فقد أنشأت بنغلاديش أكثر من 30 برنامجا من برامج شبكات الأمان العامة الرامية إلى الحد من الفقر وتعزيز النمو الشامل.
    UNICEF acknowledged that Dominica had extensive social safety net programmes, which were administered by the Government and non-governmental organizations. UN وأقرت اليونيسيف بأن لدى دومينيكا برامج شبكات أمان اجتماعي واسعة النطاق تديرها الحكومة ومنظمات غير حكومية.
    UNICEF was concerned that the existing social safety net programmes were not child- and gender-sensitive and did not incorporate the risks and vulnerabilities of children's life cycles. UN وأعربت اليونيسيف عن قلقها لأن برامج شبكات الأمان الاجتماعي الحالية غير مراعية للأطفال وللاعتبارات الجنسانية ولا تشمل المخاطر ومواطن الضعف التي تنطوي عليها مراحل حياة الطفل.
    The Government continues to prefer social safety net programmes over a long-term, comprehensive system. UN ولا تزال الحكومة تفضل برامج شبكات السلامة الاجتماعية على البرامج الشاملة الطويلة الأجل.
    56. To ensure that no citizen is deprived of basic human needs, the Government of Brunei Darussalam has implemented and promoted various social safety net programmes. UN 56- وقامت حكومة بروني دار السلام بتنفيذ وتعزيز شتى برامج شبكات الأمان الاجتماعي كي تضمن عدم حرمان أي مواطن من الاحتياجات الإنسانية الأساسية.
    WFP provided humanitarian food assistance for 8 million people; a further 4.5 million people benefited from safety net programmes to increase resilience and prevent famine. UN وقدم البرنامج مساعدة غذائية إنسانية إلى 8 ملايين شخص؛ واستفاد 4.5 مليون شخص آخر من برامج شبكات الأمان لزيادة القدرة على الصمود ومنع المجاعة.
    Countries may want to consider initiating safety net programmes or reforming existing ones, developing practical systems for household targeting, payments, management and monitoring. UN وقد ترغب البلدان في النظر في إقامة برامج شبكات أمان أو إصلاح البرامج القائمة، ووضع نظم عملية للأسر المعيشية تستهدف المدفوعات والإدارة والرصد.
    These have included safety net programmes, free education, free medical care and subsidized prices for public transportation and housing. UN وقد شمل ذلك برامج شبكات الأمان، والتعليم المجاني، والرعاية الطبية المجانية، والأسعار المدعومة في مجالي النقل العام والإسكان.
    3. World Bank Certificate in Designing Effective Social Safety net programmes, Washington, D.C. UN 3 - شهادة البنك الدولي في تصميم برامج شبكات الأمان الاجتماعي الفعالة، واشنطن العاصمة
    Through social safety net programmes, we helped the poor to weather the crisis. UN ومن خلال برامج شبكة الأمان الاجتماعي، ساعدنا الفقراء على النجاة من الأزمة.
    The Minister informed that an Anti-Discrimination Law was in the offing to protect the rights of socially marginalized groups, who were also covered under Social Safety net programmes. UN وأبلغت عن بدء إعداد قانون لمكافحة التمييز لحماية حقوق الفئات المهمشة اجتماعياً، التي تغطيها كذلك برامج شبكة الأمان الاجتماعي.
    In low-income countries, the World Bank had been working on building human safety net programmes to shield the most vulnerable from downturns. UN وفي البلدان المنخفضة الدخل، عمل البنك الدولي على بناء برامج شبكة الأمان الإنساني بغية حماية أشد الفئات ضعفا من حالات الانتكاس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more