"network and" - Translation from English to Arabic

    • شبكة
        
    • وشبكة
        
    • والشبكة
        
    • لشبكة
        
    • الشبكة كما
        
    • الشبكة وبناء
        
    • الشبكة وعن
        
    • الشبكة ومع
        
    • وبشبكة
        
    • وشبكته
        
    • من الشبكة
        
    :: Building a wastewater collection network and pumping stations; UN :: إنشاء شبكة لجمع مياه الصرف ومحطات ضخ؛
    Paragraph 274 highlights the role of the Eye on Earth network and the Global Earth Observing System of Systems in developing environmental monitoring systems. UN وتسلط الفقرة 274 الضوء على دور شبكة ' ' عين على الأرض`` ومنظومة نظم رصد الأرض العالمية في تطوير نظم الرصد البيئي.
    The threat of narcotic drugs was part of a sophisticated criminal network and defeating it required concerted international efforts. UN وأضاف أن خطر المخدرات هو يعد جزءا من شبكة إجرامية معقدة، والقضاء عليها يتطلب جهوداً دولية متضافرة.
    Poland is also a member of Europol, INTERPOL, the Camden Asset Recovery Inter Agency network and the Egmont Group. UN وبولندا هي أيضاً دولة عضو في اليوروبول والإنتربول وشبكة كامدن المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات ومجموعة إيغمونت.
    The National Equality Charter and the PARITÉ network and Internet site were its two most recent initiatives. UN وتتمثل أحدث المبادرات التي قامت بها الوزارة في الميثاق الوطني للمساواة، وشبكة المساواة على الإنترنت.
    Support and maintenance of the local area network and wide area network UN دعم وصيانة الشبكة المحلية والشبكة الواسعة النطاق
    The Better Care network and UNICEF finalized a manual on the measurement of indicators for children in residential care. UN وانتهت شبكة الرعاية الأفضل واليونيسيف من وضع دليل بشأن قياس مؤشرات للأطفال الذين يتلقون الرعاية في المؤسسات.
    We have actively participated in the knowledge exchange network and contributed to the training of HIV experts. UN لقد شاركنا بنشاط في شبكة تبادل المعرفة، وساهمنا في تدريب خبراء فيروس نقص المناعة البشرية.
    As a result, the electrical power distribution network and the related infrastructure, specifically in office areas, have become insufficient. UN ونتيجة لذلك، أصبحت شبكة توزيع الطاقة الكهربائية والبنية التحتية ذات الصلة، وتحديدا في مناطق المكاتب، غير كافية.
    To maintain an effective stakeholder support network and communication UN إقامة شبكة دعم واتصال فعالة مع أصحاب المصلحة
    The Coalition against Trafficking in Women (CATW) is an international network and NGO which promotes women’s human rights. UN التحالف المناهض للاتجار بالنساء شبكة دولية ومنظمة غير حكومية تعمل على النهوض بحقوق اﻹنسان بالنسبة للمرأة.
    Those States had helped to develop and implement a robust ground network and alert data distribution system. UN وقد ساعدت تلك الدول على إنشاء وتنفيذ شبكة أرضية متينة ونظام لتوزيع البيانات المتعلقة بالإنذارات.
    Internationally, we are active in the Human Security network and in other international arenas in which human security issues are paramount. UN وعلى المستوى الدولي، نحن نشيطون في شبكة الأمن البشري وفي ميادين أخرى تحتل فيها قضايا الأمن البشري مكانة عالية.
    Cameroon has not taken specific measures against Osama bin Laden, the Taliban, the Al-Qaida network and their associates. UN لم تتخذ الكاميرون تدابير محددة تستهدف أسامة بن لادن أو طالبان أو شبكة القاعدة والمرتبطين بها.
    Support to national communications information system, network and training UN دعم نظام وشبكة الاتصالات والمعلومات الوطنية والتدريب عليها
    Examples of initiatives include the South Pacific Applied Geoscience Commission GeoNetwork, the Caribbean Marine Protected Area Management network and the Pacific Regional Information System. IV. Gaps, challenges and emerging issues UN وتشمل نماذج هذه المبادرات الشبكة الأرضية للجنة جنوب المحيط الهادئ للعلوم الأرضية التطبيقية، وشبكة إدارة المحميات البحرية في منطقة البحر الكاريبي، ونظام المعلومات الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ.
    The process includes an e-centre for rural communities, connecting 8,500 post offices; a high-tech park; a network of e governance; and efforts to strengthen the telecommunication network and satellite communication. UN وتشمل العملية إنشاء مركز إلكتروني لتلك المجتمعات، يربط بين 500 8 مكتب بريدي؛ ومجمع للتكنولوجيا العالية؛ وشبكة الحوكمة الإلكترونية؛ وجهوداً لدعم شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية والاتصالات الساتلية.
    Overall, it was heartening to witness significant participation by Governments, the global civil society network, and senior officials of the United Nations system. UN وبالإجمال، كان من بواعث السرور رؤية مشاركة بارزة من جانب الحكومات وشبكة المجتمع المدني العالمية ومسؤولين كبار في منظومة الأمم المتحدة.
    :: Support and maintenance of the Local Area network and Wireless Area Network UN دعم وصيانة الشبكة المحلية النطاق والشبكة الواسعة النطاق
    Participants agreed to develop a website for the Americas network and to hold their upcoming 2011 annual regional meeting in Guatemala. UN واتفق المشاركون على إنشاء موقع شبكي لشبكة الأمريكتين وعلى عقد اجتماعهم السنوي الإقليمي المقبل لعام 2011 في غواتيمالا.
    Australia is actively engaged in the international effort to create such a network and, in addition, has established a number of bilateral links for seismic cooperation. UN واستراليا تشترك حاليا بنشاط في الجهد الدولي الرامي إلى إقامة مثل هذه الشبكة كما أنها عملت باﻹضافة إلى ذلك على إقامة عدد من الروابط الثنائية للتعاون في مجال رصد الزلازل.
    Travel on official business 1601 The budgets include travel of Secretariat officers in connection with the organization of the Ozone Research Managers' meetings and the meetings of the Conference of the Parties, in addition to travel related to provision of support to network and capacity-building meetings. UN تشمل الميزانيات أسفار موظفي الأمانة بغرض تنظيم اجتماعات مديري بحوث الأوزون واجتماعات مؤتمر الأطراف، بالإضافة إلى السفريات ذات الصلة بتقديم الدعم لاجتماعات الشبكة وبناء القدرات.
    She wondered what specific action had been taken by the Senegalese Human Rights Committee, which was a part of that network, and what steps it had taken during the past year. UN وسألت في هذا الصدد عن العمل المحدد الذي قامت به اللجنة السنغالية لحقوق اﻹنسان وهي جزء من هذه الشبكة وعن التدابير التي اتخذتها هذه اللجنة خلال السنة المنصرمة.
    Similar cooperation developed at provincial, sub-provincial and district levels with the structures of the network and with other non-governmental organizations. UN وجرى تعاون مماثل على صعيدي المقاطعات الفرعية والدوائر الانتخابية، مع هياكل هذه الشبكة ومع منظمات غير حكومية أخرى.
    Morocco recently linked up to the international Inmarsat network and the VSAT business communication network. UN ومنذ عهد قريب، ارتبطت المغرب بشبكة إنمارسات الدولية وبشبكة الاتصالات التجارية VSAT.
    Its purpose is to strengthen their development, network and establish co-operation of non-governmental organisations in Slovenia, which had been often overlooked as an important part of civil society. UN والغرض منه هو تعزيز تطوره وشبكته وإقامة التعاون بين المنظمات غير الحكومية في سلوفينيا الذي كثيرا، ما أغفل بوصفه جزءا هاما من المجتمع المدني.
    More than 70 countries so far have received grants for intensified efforts to strengthen their health information systems with network and partner support. UN وقد تلقى أكثر من 70 بلدا حتى الآن منحاً لتكثيف الجهود من أجل تعزيز نُظم المعلومات الصحية لديها بدعم من الشبكة والشركاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more