"network of regional support offices" - Translation from English to Arabic

    • شبكة مكاتب الدعم الإقليمية
        
    • وشبكة مكاتب الدعم الإقليمية
        
    The Meeting noted the growing network of regional support offices and the efforts to establish a fund for SpaceAid. UN ولاحظ الاجتماع توسُّع شبكة مكاتب الدعم الإقليمية والجهود الرامية إلى إنشاء صندوق للمعونة الفضائية.
    United Nations international UN-SPIDER expert meeting on building upon the network of regional support offices UN اجتماع الأمم المتحدة الدولي للخبراء المعقود في إطار برنامج سبايدر بشأن الاستفادة من شبكة مكاتب الدعم الإقليمية
    UN-SPIDER has promoted training for project managers through its network of regional support offices. UN وقد عزَّز برنامج سبايدر الأنشطة المعنية بالتدريب لصالح مديري المشاريع، من خلال شبكة مكاتب الدعم الإقليمية التابعة له.
    Maintain and update the database that should include contact information for the national focal points, the network of practice and the network of regional support offices UN ● إنشاء ومواصلة تحديث قاعدة بيانات تشمل معلومات الاتصال بجهات الوصل الوطنية وشبكة الممارسة وشبكة مكاتب الدعم الإقليمية
    The home page provides access to the most recent news from the three communities, quick access to the Space Application Matrix search engine, the network of regional support offices, events conducted by UN-SPIDER and its most relevant publications. UN وتتيح صفحة الاستقبال إمكانية الوصول إلى أحدث الأخبار عن الأوساط الثلاثة والوصول بسرعة إلى محرِّك بحث مصفوفة التطبيقات الفضائية وشبكة مكاتب الدعم الإقليمية والأحداث التي يعقدها بها برنامج سبايدر وأهم منشوراته.
    The network of regional support offices was also activated to provide additional support. UN وتم أيضا تفعيل شبكة مكاتب الدعم الإقليمية من أجل تقديم دعم إضافي.
    The network of regional support offices was expanded from 13 to 16, enabling the provision of more effective advisory support and the development of better regional synergies. UN وتم توسيع شبكة مكاتب الدعم الإقليمية بزيادة عددها من 13 إلى 16 مركزا، ما مكن من توفير دعم استشاري أكثر فعالية وتعزيز أوجه التآزر الإقليمي.
    In its resolution 69/85, the General Assembly noted the valuable contributions of the network of regional support offices. UN ولاحظت الجمعية العامة، في قرارها 69/85، المساهمات القيّمة التي قدّمتها شبكة مكاتب الدعم الإقليمية.
    The existing network of regional support offices is even more important in the current context, when limited resources are available to the programme. UN 3- وتكتسب شبكة مكاتب الدعم الإقليمية الموجودة مزيداً من الأهمية في السياق الحالي الذي لا تُتاح فيه للبرنامج سوى موارد محدودة.
    The network of regional support offices has proved to be a cornerstone of UN-SPIDER success. UN 39- وأثبتت شبكة مكاتب الدعم الإقليمية أنها من أهم عناصر نجاح برنامج سبايدر.
    The workplan will include additions to the knowledge portal and other complementary knowledge management efforts to be carried out by the programme through its offices in Beijing, Vienna and Bonn with the support of its network of regional support offices. UN وسوف تشمل خطة العمل إضافات إلى بوابة المعارف وغير ذلك من الجهود التكميلية في ميدان إدارة المعارف التي سوف ينفِّذها البرنامج عبر مكاتبه في بيجين وفيينا وبون بدعم من شبكة مكاتب الدعم الإقليمية.
    The road map will include additions to the knowledge portal and other complementary activities to be carried out by the programme staff through the UN-SPIDER offices in Beijing, Bonn and Vienna, with the support of the network of regional support offices. UN وسوف تتضمن خارطة الطريق إضافات إلى البوّابة المعرفية وأنشطة تكميلية أخرى سوف يضطلع بها موظفو البرنامج عن طريق مكاتب برنامج سبايدر في بون وبيجين وفيينا، بدعم من شبكة مكاتب الدعم الإقليمية.
    The three cornerstones of the organizational framework of UN-SPIDER are the network of regional support offices, the national focal points and UN-SPIDER staff. UN 7- ينهض الإطار التنظيمي لسبايدر على ثلاثة أركان، هي شبكة مكاتب الدعم الإقليمية وجهات الوصل الوطنية وموظفي سبايدر.
    III. United Nations international UN-SPIDER expert meeting on building upon the network of regional support offices UN ثالثا- اجتماع الأمم المتحدة الدولي للخبراء المعقود في إطار برنامج سبايدر بشأن الاستفادة من شبكة مكاتب الدعم الإقليمية
    The network of regional support offices will include all institutions that have agreed to participate in and to contribute to SPIDER activities by providing financial contributions, human resources, satellite data, regional capacity-building means and other forms of in-kind contributions. UN ● ستتضمن شبكة مكاتب الدعم الإقليمية جميع المؤسسات التي وافقت على المشاركة والمساهمة في أنشطة سبايدر عن طريق توفير مساهمات مالية وموارد بشرية وبيانات ساتلية ووسائل إقليمية لبناء القدرات وغير ذلك من أشكال المساهمات العينية.
    UN-SPIDER and the network of regional support offices have embarked on a series of publications on experiences and practices on the use of Earth observations for various types of risks and disasters. UN 19- وقد استهلَّ برنامجُ سبايدر وشبكة مكاتب الدعم الإقليمية سلسلةً من المنشورات بشأن الخبرات والممارسات في مجال استخدام رصد الأرض لمختلف أنواع المخاطر والكوارث.
    In 2009, SpaceAid will evolve into a service capable of providing information and support on the entire disaster management cycle from UN-SPIDER staff, the network of regional support offices, the national focal points and, to a great extent, the knowledge portal (currently under development). UN وفي عام 2009، ستتحوّل القائمة البريدية " سبيس إيد " إلى خدمة قادرة على توفير المعلومات والدعم فيما يتعلق بكامل دورة إدارة الكوارث، المقدّم من موظفي برنامج سبايدر وشبكة مكاتب الدعم الإقليمية وجهات الوصل الوطنية، وإلى حدّ بعيد من بوّابة المعارف (الجاري إنشاؤها حاليا).
    Working Group 2, which also discussed activity 8 but focused on horizontal coordination, stressed the importance of first ensuring that there was internal coordination (more specifically with the appointed national focal points and with the network of regional support offices), discussed how to ensure coordination between UN-SPIDER and major initiatives and recommended the fostering of thematic alliances. UN 16- وشدّد الفريق العامل 2 الذي ناقش أيضا النشاط 8 ولكنه اهتم بالتنسيق الأفقي، على أهمية التأكد من وجود تنسيق داخلي (وعلى وجه الخصوص مع جهات الوصل الوطنية وشبكة مكاتب الدعم الإقليمية) وناقش كيفية ضمان التنسيق بين برنامج سبايدر والمبادرات الرئيسية وأوصى بتعزيز التحالفات المواضيعية.
    The Meeting noted support for 30 disaster events, technical advisory support provided to 17 Member States, and the growing network of regional support offices that now included those in Algeria, Iran (Islamic Republic of), Japan, Kenya, Nigeria, Pakistan, Panama, Romania, Trinidad and Tobago and Ukraine. UN ولاحظ الاجتماع الدعم المقدَّم في ثلاثين حالة من حالات الكوارث، والدعم الاستشاري التقني المقدَّم لصالح سبع عشرة دولة عضوا، وشبكة مكاتب الدعم الإقليمية الآخذة في التوسّع التي تشمل الآن مكاتب في كل من أوكرانيا وإيران(جمهورية-الإسلامية) وباكستان وبنما وترينيداد وتوباغو والجزائر ورومانيا وكينيا ونيجيريا واليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more