"networks in" - Translation from English to Arabic

    • الشبكات في
        
    • شبكات في
        
    • للشبكات في
        
    • الشبكتين في
        
    • شبكاتها في
        
    • السلكية واللاسلكية في
        
    • والشبكات النسائية في
        
    • شبكات التواصل
        
    • شبكات من
        
    • على الشبكات المحلية النطاق
        
    • بالشبكات
        
    Technologies are evolving that will facilitate monitoring networks in field missions. UN وهناك تطور في التكنولوجيات التي ستيسر رصد الشبكات في البعثات الميدانية.
    The role of networks in providing valuable opportunities for collaboration by research institutions, within and between countries, as well as the potential for such networks to facilitate capacity development in developing countries, was also noted. UN وأخذ المنتدى علما أيضا بدور الشبكات في توفير فرص قيّمة للتعاون من جانب المنظمات البحثية، داخل البلدان وفيما بينها، فضلا عن الإمكانية المتوفرة لدى هذه الشبكات لتسهيل تنمية القدرات في البلدان النامية.
    The role of networks in providing valuable opportunities for collaboration by research institutions, within and between countries, as well as the potential for such networks to facilitate capacity development in developing countries, was also noted. UN وأخذ المنتدى علما أيضا بدور الشبكات في توفير فرص قيﱢمة للتعاون من جانب المنظمات البحثية، داخل البلدان وفيما بينها، فضلا عن اﻹمكانية المتوفرة لدى هذه الشبكات لتسهيل تنمية القدرات في البلدان النامية.
    Global Cooperative Society International is an international non-governmental organization with networks in over 30 countries. UN إن جمعية التعاون العالمي الدولية منظمة غير حكومية دولية لها شبكات في أكثر من ثلاثين بلدا.
    The first network will be launched in Nairobi as early as 2001, and networks in other regions will follow on the basis of lessons learned. UN وسيتم افتتاح العمل في الشبكة الأولى في نيروبي في أوائل عام 2001، وسيليها شبكات في مناطق أخرى في ضوء الدروس المستفادة.
    The unique value of networks in facilitating international cooperation required at each stage of the asset recovery process has been repeatedly recognized. UN 36- لقد سُلِّم مرارا بالقيمة الفريدة للشبكات في تيسير التعاون الدولي المطلوب في كل مرحلة من مراحل عملية استرداد الموجودات.
    In that context the work of networks in the United Nations was critical. UN وفي هذا السياق فإن أعمال الشبكات في الأمم المتحدة لها أهميتها الجوهرية.
    There are different types of networks in most organizations, ranging from personal networks to formal strategic knowledge networks. UN وثمة أنواع مختلفة من الشبكات في معظم المنظمات، منها شبكات شخصية وشبكات معارف استراتيجية رسمية.
    Recognizing the importance of networks in that context, the Commission at its eighth session launched a new network of centres of excellence in developing countries. UN وإدراكا من اللجنة لأهمية الشبكات في هذا السياق، أنشأت في دورتها الثامنة شبكة جديدة لمراكز التفوق في البلدان النامية.
    It was also important to avoid giving the impression that the networks in the four countries mentioned were the ones of primary importance. UN ومن الأهمية بمكان أيضا تجنب إعطاء الانطباع بأن الشبكات في البلدان الأربعة المذكورة هي الشبكات التي تتسم بأهمية أولية.
    It was also important to avoid giving the impression that the networks in the four countries mentioned were the ones of primary importance. UN ومن الأهمية بمكان أيضا تجنب إعطاء الانطباع بأن الشبكات في البلدان الأربعة المذكورة هي الشبكات التي تتسم بأهمية أولية.
    The availability of mobile phone networks in many low and middle-income countries opens up many opportunities for young people. UN كما أن توافر هذه الشبكات في العديد من البلدان ذات الدخل المتدني أو المتوسط يتيح فرصا عديدة للشباب.
    The rehabilitation of the networks in the centre and south has resulted in a decrease in the amount of water lost through leakage from 40 per cent to 30 per cent. UN وقد أدى إصلاح الشبكات في الوسط والجنوب إلى تقليل المياه المفقودة بسبب التسرب من 40 في المائة إلى 30 في المائة.
    In 2013, the meeting included Global Compact Local networks in order to create synergies between United Nations agencies, funds and programmes and the networks in creating partnerships at the local level. UN وفي عام 2013، ضم الاجتماع الشبكات المحلية للاتفاق العالمي من أجل إيجاد أوجه التآزر بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وتلك الشبكات في إقامة الشراكات على الصعيد المحلي.
    ITU helped to establish six networks in the developing world that deal with human-resource development, training, regulation and business management. UN وساعد الاتحاد في إقامة ست شبكات في البلدان النامية تتصل بتنمية الموارد البشرية، والتدريب، والتنظيم وإدارة الأعمال التجارية.
    At present, networks have been established in Ashgabat, as well as in Lepab and Mary provinces, and work is on-going to create more networks in others. UN وأنشئت في الوقت الراهن شبكات في مقاطعة عشق أباد، بالإضافة إلى محافظتي ليباب وماري، بينما يجري العمل على تأسيس مزيد من الشبكات في ولايات أخرى.
    Creating networks in universities, maintaining the integrity of the system, establishing proper written procedures and training students correctly are some important topics of concern. UN ومن المواضيع المهمة إنشاء شبكات في الجامعات، والحفاظ على سلامة النظام، ووضع إجراءات مكتوبة مناسبة، وتدريب الطلبة على الوجه الصحيح.
    They are now able to coordinate in real time with their multipliers trained in human rights education training to build and strengthen networks in their localities, in a logical progression from one-off trainings. UN وهي الآن قادرة على التنسيق في الوقت الحقيقي مع القوى المضاعفة المدرّبة في مجال التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان لإقامة وتعزيز شبكات في أماكنها، في تدرّج منطقي من عمليات التدريب لمرة واحدة.
    31. Success in the thematic area of science and technology will be measured by the scope of coverage and enhanced use of the networks in the decision-making process. UN ٣١ - سوف يقاس النجاح في المجال الموضوعي المتعلق بالعلم والتكنولوجيا بمدى الشمول والاستخدام المعزز للشبكات في عملية اتخاذ القرارات.
    The Group demonstrates that the networks in Uganda and Burundi are interrelated and both have commercial ties to individuals operating in the United Arab Emirates. UN ويبين الفريق أن الشبكتين في أوغندا وبوروندي مرتبطتان وأن لكليهما صلات تجارية مع أفراد يعملون في الإمارات العربية المتحدة.
    ACTIVA, an Association of Women Entrepreneurs and Executives, with networks in some Provinces, also create opportunities for its members to attend several training courses, and provide legal aid. UN وتهيئ رابطة مباشرات الأعمال الحرة والموظفات التنفيذيات بفضل شبكاتها في بعض المقاطعات، الفرص لعضواتها للمشاركة في العديد من الدورات التدريبية وتقدم أيضا المساعدة القانونية.
    Similarly, ITU promoted major telecom projects: the Pan-African Telecommunications Network PANAFTEL and Regional African Satellite Communication System (RASCOM) networks in Africa. UN وشجع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بدوره مشروعين رئيسيين للاتصالات السلكية واللاسلكية في أفريقيا: الشبكة الأفريقية للاتصالات السلكية واللاسلكية، والنظام الإقليمي الأفريقي للاتصال بواسطة السواتل.
    The role of women's groups and networks in informal peace processes has, however, not always been sufficiently recognized and supported. UN غير أن دور الجمعيات والشبكات النسائية في العمليات السلمية غير الرسمية لم يحظ دوما بالاعتراف والدعم الكافيين.
    158. We call for an end to the use of information and communication technologies, including social networks, in contravention of international law and in detriment to any State, in particular members of the Group of 77 or their citizens. UN 158 - وندعو إلى إنهاء استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما فيها شبكات التواصل الاجتماعي، على نحو ينتهك أحكام القانون الدولي، ويضر بأي دولة، ولا سيما الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 أو مواطنيها.
    The summit is a platform to develop tangible solutions and build networks in order to address the challenges and opportunities presented by globalization. UN ويشكل مؤتمر القمة منبرا لوضع حلول ملموسة وبناء شبكات من أجل التصدي للتحديات التي تطرحها العولمة والفرص التي تتيحها.
    Implementation of the 802.1 x security architecture over LAN/WAN networks in order to prohibit unauthorized access to network resources UN تطبيق برنامج x 802.1 للبنية الأمنية على الشبكات المحلية النطاق والشبكات الواسعة النطاق لمنع الوصول غير المصرح به إلى موارد الشبكات
    Developing the African Reference Framework to promote and harmonize geodetic networks in Africa UN تطوير الإطار المرجعي الأفريقي للنهوض بالشبكات الجيوديسية في أفريقيا والمواءمة بينها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more