"networks or" - Translation from English to Arabic

    • شبكات أو
        
    • الشبكات أو
        
    • شبكة أو
        
    • وشبكات أو
        
    Other networks or associative organizations including local authorities, foundations and research or technical institutions. UN ' 3` شبكات أو منظمات ترابطية أخرى، بما فيها السلطات المحلية والمؤسسات ومعاهد البحوث أو المعاهد التقنية.
    They are usually constituted as networks or other forms of ad hoc collaboration. UN وتتألف عادة من شبكات أو من أشكال أخرى من التعاون المخصص.
    By being associated with networks or umbrella organizations, smaller non-governmental organizations are also able to provide contributions to or exert influence on larger forums at the national and international levels. UN وتتمكن المنظمات غير الحكومية اﻷصغر بفضل ارتباطها مع شبكات أو منظمات جامعة، من المساهمة في المنتديات اﻷكبر أو ممارسة التأثير على تلك المنتديات على الصعيدين الوطني والدولي.
    The Government of Liberia has not identified any such networks or linkages. UN لم تتوصل حكومة ليبريا إلى ما يفيد بوجود هذه الشبكات أو الروابط.
    Modules of different thematic types of networks or for different subregions could be surveyed in parallel or in succession. UN ويمكن استعراض نماذج لأنماط مواضيعية مختلفة من الشبكات أو لمناطق فرعية مختلفة إما على التوازي أو على التعاقب.
    Among the 48 least developed countries, only two have networks or host computers directly connected to the Internet. UN ومن بين أقل البلدان نموا البالغ عددها ٤٨ بلدا، هناك بلدان فقط لديهما شبكات أو حواسيب مضيفة متصلة مباشرة باﻹنترنت.
    When it is appropriate, SIDS/NET will promote new networks or nodes; UN وعند الاقتضاء، ستعمل شبكة SIDS/NET على إنشاء شبكات أو عُقد شبكية جديدة؛
    It linked individual savings groups into larger networks or federations of slum dwellers, who managed and on-lent the funds to their member organizations. UN فقد جمع البرنامج بين تعاونيات الادخار الفردية في شبكات أو اتحادات أكبر لسكان الأحياء الفقيرة، تولت إدارة أموال المنظمات الأعضاء فيها وقدمت لها قروضاً.
    167. Several national laws were also identified which provide for the creation of dedicated disaster communication networks or phone lines. UN 167 - وتم الوقوف على عدة قوانين وطنية تنص على إنشاء شبكات أو خطوط هاتف مخصصة للاتصالات في حالات الكوارث.
    65. International networks or coalitions of NGOs should be formed that continue working together, coordinating activities and sharing ideas and strategies. UN 65- وينبغي تشكيل شبكات أو إئتلافات دولية من المنظمات غير الحكومية لتعمل معاً وتنسق الأنشطة وتتقاسم الأفكار والاستراتيجيات باستمرار.
    - To facilitate exchanges of information between services responsible for counter-terrorism investigations, for taking measures against terrorist networks or groups and for the surveillance of individuals deemed to be dangerous. UN :: تسهيل تبادل المعلومات بين الدوائر المكلفة بالتحقيقات في مجال مكافحة الإرهاب وبقمع شبكات أو مجموعات الإرهابيين ومراقبة الأشخاص الذين يعتبرون خطيرين.
    It was also decided that coordination in programme and management areas under the two high-level committees would be supported through networks or task forces of agency specialists rather than through standing subsidiary bodies. UN وتقرر أيضا أن يلقى التنسيق في المجالات البرنامجية والإدارية، الواقعة في نطاق مسؤولية اللجنتين الرفيعتي المستوى، الدعم من شبكات أو فرق عمل من مختصي الوكالتين، لا من خلال الهيئات الفرعية الدائمة.
    (i) Facilitating the development of networks or mechanisms for dialogue among and between universities, other academic or scientific bodies, relevant technical institutions and concerned United Nations organizations and agencies; UN ' ١ ' تسهيل إعداد شبكات أو آليات للحوار فيما بين الجامعات ثم بينها وبين سائر الهيئات اﻷكاديمية أو العلمية المتصلة بالمؤسسات التقنية ذات الصلة والمؤسسات والوكالات المعنية باﻷمم المتحدة؛
    networks or umbrella coalitions of NGOs often play an important role in channelling the views of large numbers of organizations sharing broadly common interests, thereby making the participation process more manageable. UN وكثيراً ما تقوم شبكات أو تحالفات المنظمات غير الحكومية بدور هام في إيصال آراء أعداد كبيرة من المنظمات التي تشترك في المصالح على نطاق واسع، وبالتالي جعل عملية المشاركة أكثر قابلية للإدارة.
    Both staff federations reiterated their requests that any training activity, networks or other initiatives aimed at senior management include a focus on staff-management relations. UN وكرر كل من اتحادي الموظفين تأكيد ما طلباه من أن يشمل أي نشاط تدريبي أو شبكات أو غير ذلك من المبادرات الموجهة نحو الإدارة العليا التركيز على العلاقات بين الموظفين والإدارة.
    Motives range from political and industrial espionage, cybercrime, disruption or control of networks or denial of service. UN وتختلف الدوافع بين التجسس السياسي والصناعي والجريمة الإلكترونية وتعطيل الشبكات أو التحكم فيها، أو منع تقديم الخدمة.
    It provides support to regional economic arrangements, especially trade and investment networks or forums. UN فهي توفر الدعم للترتيبات الاقتصادية الاقليمية، وبخاصة الشبكات أو المنتديات التجارية والاستثمارية.
    Although a few projects paid specific attention to establishing functional and institutional networks or alliances with policymakers, alliance-building was not a major priority in most cases. UN ورغم أن عددا قليلا من المشاريع قد أولى اهتماما خاصا لإنشاء الشبكات أو التحالفات الوظيفية والمؤسسية مع مقرري السياسات، لم يكن بناء التحالفات من بين الأولويات الرئيسية في معظم الحالات.
    52. In Thailand, the national Government enhanced urban governance by nurturing and collaborating with community-based networks or federations. UN 52- وفي تايلند، قامت الحكومة الوطنية بتعزيز الحوكمة الحضرية عن طريق تدعيم الشبكات أو الاتحادات المحلية والتعاون معها.
    networks or other institutions, membership of UN العضوية في الشبكات أو المؤسسات الأخرى
    The formation of such networks or alliances responds to the concern to harmonize and coordinate actions of civil society and would present the advantage, for national commissions, of dealing with a single partner, acting on behalf of the non-governmental organizations and associations of civil society involved in promoting security and peace. UN ومن شأن تشكيل شبكة أو ائتلاف أن يستجيب لمسألة المواءمة والتنسيق بين أعمال المجتمع المدني وأن يحقق ميزة للجان الوطنية بأن تتعامل مع متحدث واحد يرد بإسم المنظمات غير الحكومية ورابطات المجتمع المدني المشتركة في تعزيز الأمن والسلام.
    Barriers to the empowerment of some minority women, including lack of social or economic contacts, networks or minority women's support groups, and scarcity of female minority role models have an important impact on the enjoyment by minority women and girls of their human rights. UN وتتأثر نساء وفتيات الأقليات في إعمال حقوقهن الإنسانية تأثراً كبيراً بالعوائق التي تحول دون تمكين بعض نساء الأقليات، منها غياب الاتصال الاجتماعي والاقتصادي، وشبكات أو أفرقة دعم نساء الأقليات، وقلة النماذج النسائية التي تقدم القدوة ضمن الأقلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more