"neutral international" - Translation from English to Arabic

    • الدولية المحايدة
        
    • دولية محايدة
        
    • دوليين محايدين
        
    • دولي محايد
        
    • دوليا محايدا
        
    On the mandate and financing of the Neutral International Force UN في خصوص ولاية القوة الدولية المحايدة وتمويلها
    The CoO has clearly defined troop levels and the required logistical and financial support of the Neutral International Force (NIF). UN وقد حدد هذا المفهوم بوضوح مستويات القوات والدعم اللوجستي والمالي اللازم للقوة الدولية المحايدة.
    During previous Conference summits, the Government of the United Republic of Tanzania had offered to provide troops and a commander for the Neutral International Force. UN وأثناء قمم سابقة للمؤتمر، عرضت حكومة جمهورية تنـزانيا المتحدة توفير جنود للقوة الدولية المحايدة وقائد لها.
    Manuel Montes called for Neutral International mechanisms to promote solidarity, good governance and transparency in the international financial system. UN ودعا مانويل مونتس إلى إنشاء آليات دولية محايدة لتعزيز التضامن والحوكمة الجيدة والشفافية في النظام المالي الدولي.
    United Nations concerning the stationing of a Neutral International force in Rwanda UN اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن إنشاء قوة دولية محايدة في رواندا
    In these letters, President Kabbah and Mr. Sankoh request the United Nations to provide, in accordance with the terms of the Peace Agreement, Neutral International observers to monitor the peace in Sierra Leone. UN وفي هاتين الرسالتين، يطلب الرئيس كَبَه والسيد سانكوه من اﻷمم المتحدة أن تقدم، وفقا ﻷحكام اتفاق السلام، مراقبين دوليين محايدين لمراقبة أحوال السلام في سيراليون.
    It proposed the establishment of a military assessment team to conduct field assessments and make proposals for the deployment of the Neutral International force. UN واقتُرح إنشاء فريق تقييم عسكري لإجراء أعمال تقييم ميدانية، وتقديم مقترحات لنشر القوة الدولية المحايدة.
    The Military Assessment Team was given two additional weeks to produce a concept of operations for the Neutral International force. UN وأُعطي فريق التقييم العسكري أسبوعان إضافيان لإعداد مفهوم لعمليات القوة الدولية المحايدة.
    The deployment of a Neutral International force, as requested by the two parties, should be arranged as quickly as possible. UN وينبغي أن يتحقق بأسرع ما يمكن ترتيب وزع القوة الدولية المحايدة كما طلب الطرفان.
    This mission will also have the task of estimating the size of the Neutral International force to be deployed in Rwanda. UN وسيدخل في إطار مهمة هذه البعثة أيضا تقدير حجم القوة الدولية المحايدة التي يتعين وزعها في رواندا.
    In the request contained in the annex, you will find the missions which the two parties are proposing within the framework of defining the mandate to be given to the Neutral International force. UN ويرد في الطلب المرفق المهام التي يقترحها الطرفان للقوة الدولية المحايدة في إطار تحديد ولايتها.
    This mission will also have the task of estimating the size of the Neutral International force to be deployed in Rwanda. UN وستشمل مهمة هذه البعثة أيضا تقدير حجم القوة الدولية المحايدة التي يتعين وزعها في رواندا.
    The two parties would also like to suggest that the Neutral International force should be deployed as speedily as possible after the signing of the peace agreement. UN ويود الطرفان أيضا اقتراح وزع القوة الدولية المحايدة بأسرع ما يمكن فور توقيع اتفاق السلم.
    These camps shall be monitored by the Neutral International force and shall conform to the conditions established for other assembly points and billeting stations; UN وستخضع هذه المعسكرات لمراقبة القوة الدولية المحايدة وستكون خاضعة لشروط نقاط التجمع واﻹيواء اﻷخرى.
    I reiterate my best wishes and my appreciation for such steps as you may take for the rapid deployment of the Neutral International force, with a view to the strictest respect for the Peace Agreement that has just been signed. UN وأجدد تعبيري لكم عن أفضل أماني مع امتناني لما ستتكرمون باتخاذه من تدابير لوزع القوة الدولية المحايدة على وجه السرعة، سعيا إلى التقيد بكل دقة باتفاق السلم الذي تم توقيعه اليوم.
    Finally, it calls for the emplacement of a neutral, international peacekeeping force under the auspices of the Organization of African Unity (OAU) and the United Nations. UN وأخيرا يدعو البيان إلى وضع قوة دولية محايدة لحفظ السلام برعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة.
    A Neutral International fact-finding committee established the facts. UN وثمة لجنة دولية محايدة لتقصي الحقائق قد أكدت هذه الحقائق.
    As implementation of the Agreement begins, priority must now be given to the establishment of the Neutral International force. UN ومع البدء بتنفيذ الاتفاق، يجب أن تعطى اﻷولوية اﻵن ﻹنشاء قوة دولية محايدة.
    In the case of Rwanda, there is the prospect of the setting up of a Neutral International force by the United Nations to implement the Arusha Peace Agreement on Rwanda. UN وبخصوص رواندا، هناك احتمال ﻷن تنشئ اﻷمم المتحدة قوة دولية محايدة لتنفيذ اتفاق أروشا للسلم في رواندا.
    It will be recalled that in their letters of 30 November and 9 December 1996 to my predecessor (S/1996/1049, annexes I and II), the parties requested the United Nations to provide Neutral International observers to monitor the peace process. UN ٢٦ - ومما يذكر أن الطرفين طلبا من سلفي في رسالتيهما المؤرختين ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ أن تقوم اﻷمم المتحدة بتزويدهما بمراقبين دوليين محايدين لمراقبة عملية السلام.
    In the same letter, he applied for permission to designate one or more medical consultants and to have the expert medical examination conducted by a Neutral International body (the International Rehabilitation Council for Torture Victims) so that the equality of the parties would be ensured when the examination was conducted. He also asked to be assisted by counsel throughout the investigation procedure. UN وطلب في الرسالة نفسها أن يسمح له بتعيين مستشار طبي واحد أو أكثر، وبإمكانية تكليف جهاز دولي محايد بإجراء الفحص الطبي، هو المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، لكي يكون هذا الفحص الطبي متعارضاً، وبتمكينه من تلقي المساعدة من محامٍ طوال مدة هذا التحقيق.
    Iraq has been cooperating, and continues to cooperate, with the International Committee of the Red Cross on the grounds that it is a Neutral International party, and with the States that have files of missing persons, thereby complying with the obligations specified in the Geneva Convention of 1949. UN مع العرض أن العراق قد تعاون ولا يزال مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر باعتبارها طرفا دوليا محايدا ومع الدول التي لديها ملفات للمفقودين من أجل تنفيذ الالتزامات المحددة في اتفاقية جنيف لعام 1949.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more