"neutral political" - Translation from English to Arabic

    • سياسية محايدة
        
    • سياسي محايد
        
    This feature of the UNTAC mandate was deemed essential to establishing a neutral political environment conducive to fair and free elections. UN واعتبر هذا الجانب من ولاية السلطة الانتقالية أساسيا في تهيئة بيئة سياسية محايدة تفضي الى اجراء انتخابات حرة نزيهة.
    It would be a very important ingredient for the creation of a neutral political environment and acceptance by all parties of the results of the election. UN فهذه اللجنة ستكون جزءا هاما من عملية خلق بيئة سياسية محايدة وقبول جميع اﻷحزاب بنتائج الانتخابات.
    Without equal access to the operation of television and radio stations, it will be impossible to create a neutral political environment. UN وما لم تتح فرص متساوية لتشغيل محطات التلفزيون واﻹذاعة فلن يتسنى تهيئة بيئة سياسية محايدة.
    K. Creation and maintenance of a neutral political environment UN كاف - خلق بيئة سياسية محايدة والحفاظ عليها
    By promoting the peacemaking activities of the United Nations my country seeks to play the role of a neutral political entity to facilitate the civilized settlement of any dispute. UN فعن طريق تشجيع أنشطة صنع السلام التي تضطلع اﻷمم المتحدة بها يسعى بلدي الى الاضطلاع بدور كيان سياسي محايد بغية تسهيل تسوية أي نزاع بطريقة متحضرة.
    The persistence of politically and ethnically motivated attacks is obviously a serious threat to the protection of human rights as well as to the creation and maintenance of a neutral political environment. UN إن استمرار الهجمات المنطلقة من بواعث سياسية وإثنية لا يزال خطرا جسيما بشكل واضح بالنسبة لحماية حقوق الانسان، وكذلك بالنسبة لخلق بيئة سياسية محايدة والحفاظ على هذه البيئة.
    A major challenge to the creation and maintenance of a neutral political environment has been posed by the various acts of violence and intimidation. UN ١٠٨ - شكلت مختلف أعمال العنف والتخويف تحديا رئيسيا أمام تهيئة وصيانة بيئة سياسية محايدة.
    This includes the obligation of each of the parties to maintain security in the zones it controls and to contribute to the creation and maintenance of a neutral political environment. UN وهذا يشمل التزام كل من اﻷحزاب بالحفاظ على اﻷمن في المناطق الواقعة تحت سيطرته، مع المساهمة في خلق بيئة سياسية محايدة والابقاء عليها.
    As I have stated on numerous occasions, we were not satisfied that a neutral political environment in which respect for basic human rights was assured was fully in place in Cambodia prior to the campaign period. UN وكما ذكرت في مناسبات عديدة، لم نكن على اقتناع بأنه قد تحققت في كمبوديا بشكل كامل قبل فترة الحملة بيئة سياسية محايدة يتأكد فيها احترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    10. Calls on UNTAC to continue to work in accordance with resolution 810 (1993) to ensure a neutral political environment conducive to the holding of free and fair elections; UN ١٠ - يطلب الى سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا مواصلة عملها وفقا للقرار ٨١٠ )١٩٩٣( لتأمين بيئة سياسية محايدة تفضي الى إجراء انتخابات حرة ونزيهة؛
    They call on UNTAC to continue to make every effort to create and maintain a neutral political environment conducive to the holding of free and fair elections, and support UNTAC's endeavours in this respect. UN وهم يدعون سلطة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كمبوديا إلى مواصلة بذل كل جهد لتهيئة بيئة سياسية محايدة والمحافظة عليها بما يؤدي إلى عقد انتخابات حرة ونزيهة، وهم يدعمون المحاولات التي تقوم بها السلطة في هذا الصدد.
    The meetings dealt with recent developments, including military developments in Cambodia, the creation and maintenance of a neutral political environment, the implementation of the SNC moratoriums on the export of timber and gems, the work of various technical advisory committees (TACs), constitutional principles and other matters. UN وقد تناولت الاجتماعات التطورات اﻷخيرة، بما في ذلك التطورات العسكرية في كمبوديا، وتهيئة وصيانة بيئة سياسية محايدة وتنفيذ حظر مؤقت للمجلس الوطني اﻷعلى على تصدير اﻷخشاب واﻷحجار الكريمة. وأعمال مختلف اللجان الاستشارية التقنية، والمبادئ الدستورية وغيرها من المسائل.
    The aspects of this question that affect the environment in which elections are to be held are discussed in section K below on the creation and maintenance of a neutral political environment. UN ٩٤ - وللمسألة جوانب تؤثر في البيئة التي ستجري فيها الانتخابات، وهي مناقشة ترد في الفرع كاف أدناه تحت عنوان " خلق بيئة سياسية محايدة والحفاظ عليها " .
    86. A permanent and independent electoral commission responsible for the conduct of elections would be an indispensable component of a neutral political environment in which parties, candidates and the public have maximum faith in the integrity of the electoral process. UN ٦٨ - إن إنشـــاء لجنــة انتخابية مستقلة ودائمة تتولى مسؤولية إجراء الانتخابات سيكون عنصـــرا لا غنى عنه لبيئة سياسية محايدة يتمتع فيها اﻷحزاب والمرشحون والجمهور بأقصى قدر من الثقة بنزاهة العملية الانتخابية.
    In this respect, the Council stresses the importance of ensuring a neutral political environment in Cambodia, as well as the cessation of acts of violence and of all threats and intimidation committed on political or ethnic grounds. " UN وفي هذا الصدد، يشدد المجلس على أهمية ضمان توفر بيئة سياسية محايدة في كمبوديا، فضلا عن توقف جميع أعمال العنف أو التهديد أو التخويف التي ترتكب ﻷسباب سياسية أو إثنية " .
    In this respect, the Council stresses the importance of ensuring the cessation of acts of violence and of all threats and intimidation, as well as of ensuring a neutral political environment in Cambodia. " UN وفي هذا الصدد، يشدد المجلس على أهمية ضمان توقف جميع أعمال العنف والتهديد والتخويف وكذلك ضمان توفر بيئة سياسية محايدة في كمبوديا " .
    On 4 April 1993, Mr. Khieu Samphan, President of PDK, formally announced to SNC that his party would not be participating in the elections, asserting that " Vietnamese forces of aggression " continued to occupy Cambodia and that a neutral political environment did not exist. UN ١٠ - وفي ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٣، أعلن رسميا السيد خيو سامبان، رئيس حزب كمبوتشيا الديمقراطية، للمجلــس الوطني اﻷعلى أن حزبه لن يشترك في الانتخابات، مؤكدا على أن " قوات العدوان الفييتنامية " ما تزال تحتل كمبوديا وأنه لا توجد بيئة سياسية محايدة.
    On 7 April 1993, Mr. Hun Sen, " Prime Minister " of the Phnom Penh authorities, wrote to me requesting that he and the Security Council take measures together with the existing administrative structures to ensure that the elections could proceed in a neutral political environment and with sufficient security. UN ١١ - وفي ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣، كتب اليﱠ السيد هون سن، " رئيس وزراء " سلطات بنوم بنه يطلب أن يتخذ هو ومجلس اﻷمن معا التدابير اللازمة مع الهياكل الادارية القائمة لضمان أن تجري الانتخابات في بيئة سياسية محايدة وفي ظل اﻷمن الكافي.
    Efforts to maintain a neutral political environment have also been hampered by the surveillance conducted by the authorities of the Cambodian parties at all levels aimed at identifying political opponents and the harassment and intimidation of perceived opponents. UN ١١٢ - وقد تعثرت أيضا الجهود المبذولة لصيانة بيئة سياسية محايدة من جراء أعمال الاستطلاع التي تقوم بها سلطات اﻷحزاب الكمبودية على جميع المستويات، بغرض تحديد الخصوم السياسيين ومضايقة وتخويف من يرتأى أنه من الخصوم.
    (d) That the Government bring to justice all persons involved in acts of violence, intimidation, threats or other acts that may jeopardize a neutral political climate in which free and fair elections may be conducted. UN )د( أن تقدم الحكومة إلى العدالة جميع اﻷشخاص المتورطين في أعمال العنف، والتخويف والتهديد أو أي أعمال أخرى قد تعرض للخطر وجود مناخ سياسي محايد يمكن فيه إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    24. Before the elections, the main aim of the control Civil Administration Component exercised over the five fields specified in the Paris Agreements was to ensure a neutral political environment conducive to free and fair elections. UN ٤٢ - قبل الانتخابات، كان الهدف الرئيسي من المراقبة التي يمارسها عنصر الادارة المدنية على الميادين الخمسة المحددة في اتفاقات باريس يتمثل في كفالة تهيئة مناخ سياسي محايد يساعد على اجراء انتخابات حرة ونزيهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more