"neutrality and" - Translation from English to Arabic

    • الحياد وعدم
        
    • والحياد وعدم
        
    • وحياد
        
    • وأن تكون حيادية ومتعددة
        
    • أراضيها وحيادها
        
    • وطابع العطاء وكذلك الحياد
        
    • والحيدة وعدم
        
    • وفي حيادها
        
    • من الحياد
        
    • حياد وأمن
        
    • حيادها وعدم
        
    • حيادية وأمن
        
    Moreover, the humanitarian assistance should be provided in accordance with the principles of humanity, neutrality and impartiality. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تقديم المساعدة الإنسانية وفقا للمبادئ الإنسانية ومبادئ الحياد وعدم التحيز.
    However, it exhorts civil society to respect neutrality and impartiality in conducting the mediation. UN بيد أنه يحث المجتمع المدني على احترام الحياد وعدم الانحياز حين إجراء الوساطة.
    Moreover, peacekeeping operations must respect the sovereignty and territorial integrity of States and must display neutrality and impartiality. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على عمليات حفظ السلام أن تحترم سيادة الدول وسلامتها اﻹقليمية وإبداء الحياد وعدم التحيز.
    In these situations it is also necessary to safeguard the principles of the humanity, neutrality and impartiality of relief assistance. UN وفي هذه الحالات، من الضروري أيضا الحفاظ على مبادئ الروح الانسانية والحياد وعدم الانحياز في تقديم المساعدة الغوثية.
    Its neutrality and impartiality were critical to the fulfilment of its mandate. UN وحياد الأونروا ونزاهتها ضروريان للوفاء بولايتها.
    1990 Participated in a colloquium on neutrality and non-alignment in the post-cold war era, organized by the Mediterranean Academy of Diplomatic Studies, Malta UN شارك في ندوة بشأن الحياد وعدم الانحياز في فترة ما بعد الحرب الباردة، نظمتها أكاديمية البحر الأبيض المتوسط للدراسات الدبلوماسية، مالطة
    They must also have the qualities of neutrality and impartiality, and believe that their role is to complement each other to ensure a successful outcome or mediation. UN ويجب أيضا أن تتحلى بصفات الحياد وعدم الانحياز، وأن تدرك أن دورها هو تكملة بعضها البعض لضمان نتيجة أو وساطة ناجحة.
    Themes for the 2012 in-service training include the role of values in public service, rights and duties of civil servants, codes of conduct and the principles of neutrality and non-discrimination. UN وتشمل موضوعات التدريب أثناء العمل لعام 2012 دور القيم في الوظيفة العمومية، وحقوق الموظفين المدنيين وواجباتهم، ومدونات السلوك، ومبدأي الحياد وعدم التمييز.
    Humanitarian agencies and their personnel should respect the laws of the countries they work in and the principles of neutrality and non-interference, as well as cultural, religious and other values of the population in the countries where they operate. UN وذكروا أنه ينبغي للوكالات الإنسانية وموظفيها احترام قوانين البلدان التي يعملون بها واحترام مبادئ الحياد وعدم التدخل والقيم الثقافية والدينية وغيرها من القيم التي يعتنقها سكان المنطقة التي يعملون بها.
    12. Calls also on all the parties to respect the principles of neutrality and impartiality in the delivery of humanitarian assistance; UN 12 - يناشد أيضا جميع الأطراف احترام مبادئ الحياد وعدم التحيز عند تقديم المساعدة الإنسانية؛
    Interference, even for such a worthy cause as humanitarian assistance, can undermine the principles of neutrality and impartiality, thus endangering the entire system of humanitarian assistance. UN والتدخل، حتى وإن كان لسبب وجيه مثل المساعدة الإنسانية، يمكن أن يقوض مبدأي الحياد وعدم الانحياز، ويعرض من ثم نظام المساعدة الإنسانية بكامله للخطر.
    Colloquium on neutrality and Non-alignment in the Post-Cold-War Era, Malta, 4-8 November 1991. UN ندوة عن الحياد وعدم الانحياز في حقبة ما بعد الحرب الباردة، مالطة، 4-8 تشرين الثاني/نوفمبر 1991.
    12. Calls also on all the parties to respect the principles of neutrality and impartiality in the delivery of humanitarian assistance; UN 12 - يناشد أيضا جميع الأطراف احترام مبادئ الحياد وعدم التحيز عند تقديم المساعدة الإنسانية؛
    Humanitarian agencies and their personnel should respect the laws of the countries they work in and the principles of neutrality and non-interference, as well as cultural, religious and other values of the population in the countries where they operate. UN ويتعين على وكالات الغوث الإنساني وموظفيها أن يراعوا قوانين البلدان التي ينشطون فيها ومبادئ الحياد وعدم التدخل إضافة إلى الخصائص الثقافية والدينية وغيرها من القيم الخاصة بسكان البلد الذي يعملون فيه.
    As regards the principles of neutrality and impartiality, there was no clear distinction between them, and relevant practice itself suggested their complementary application to the situations envisaged in the working paper. UN وفيما يتعلق بمبدأي الحياد وعدم التحيز، لا يوجد فرق واضح بينهما، وتوحي نفس الممارسة ذات الصلة بتطبيقهما المتكامل على الحالات التي تتوخاها ورقة العمل.
    The relief community in Liberia will continue to address this issue by seeking access to greater numbers of Liberians, based on the humanitarian principles of neutrality and impartiality. UN وستواصل اﻷوساط الغوثية في ليبريا معالجة هذه المسألة عن طريق السعي للوصول إلى أعداد أكبر من الليبريين، بالاستناد إلى مبادئ الحياد وعدم التحيز اﻹنسانية.
    Sweden and India reaffirm the idea that humanitarian assistance must be provided in accordance with the principles of humanity, neutrality and impartiality. UN وتشدد السويد والهند على وجوب تقديم المساعدة الإنسانية وفقا لمبادئ الإنسانية والحياد وعدم التحيز.
    One suggestion was that the draft Uniform Rules should respect the principles of technology and implementation neutrality, and that the drafting of Variant B did not accord with these principles. UN واقترح أن يحترم مشروع القواعد الموحدة مبادئ التكنولوجيا وحياد التنفيذ، وقيل إن صيغة البديل باء لا تتفق مع هذه المبادئ.
    It also stated that the fundamental characteristics of these operational activities should be their universal, voluntary and grant nature, their neutrality and their multilateralism, as well as their ability to respond to the needs of the developing countries in a flexible manner. UN وذكرت أيضاً أنه ينبغي أن تتوافر في الأنشطة التنفيذية خصائص أساسية تتمثل في طابعها العالمي والطوعي وأن تقوم على المنح، وأن تكون حيادية ومتعددة الأطراف، فضلاً عن قدرتها على تلبية احتياجات البلدان النامية بطريقة مرنة.
    The Agreement concerning the Sovereignty, Independence, Territorial Integrity and Inviolability, neutrality and National Unity of Cambodia includes provisions in the event of violations of the Agreement, including human rights provisions. UN ويتضمن الاتفاق المتعلق بسيادة كمبوديا واستقلالها وسلامتها الإقليمية وحرمة أراضيها وحيادها ووحدتها الوطنية أحكاماً تتعلق بحالات الإخلال بالاتفاق، بما فيها أحكام تتعلق بحقوق الإنسان.
    Their fundamental characteristics should be, inter alia, their universal, voluntary, and grant nature, their neutrality and their multilateralism, as well as their ability to respond to the needs of the developing countries in a flexible manner. UN وينبغي للسمات اﻷساسية لهذه اﻷنشطة أن تشمل، في جملة أمور، طابعها العالمي والطوعي وطابع العطاء وكذلك الحياد والتعددية، وقدرتها على الاستجابة لاحتياجات البلدان النامية بطريقة مرنة.
    71. The United Nations system has sought to respond to the numerous humanitarian crises both equitably and efficiently, placing the principles of humanity, neutrality and impartiality at the core of its efforts. UN 71 - وكم سعت منظومة الأمم المتحدة للاستجابة للأزمات الإنسانية المتعددة بصورة منصفة وحاذقة على السواء وحرصت في صميم جهودها على اتباع مبادئ الإنسانية والحيدة وعدم التحيز.
    As recognized by the Assembly in its resolution 52/203, the fundamental strengths of United Nations operational activities for development are to be found in their universal, voluntary and grant nature, their neutrality and their multilateralism. UN وكما سلمت به الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٢٠٣، تكمن القوة اﻷساسية لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية في طابعها العالمي والطوعي، وفي اعتمادها على المنح، وفي حيادها وتعدد أطرافها.
    As you are aware, Pakistan follows a policy of strict neutrality and non-interference in Afghanistan's internal affairs. UN وكما تعلمون، فإن باكستان تتبع سياسة من الحياد التام وعدم التدخل في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان.
    (v) To commit to the protection of children by ensuring respect for international humanitarian law, in particular the neutrality and security of schools, hospitals and places of worship as civilian locations in conflict-affected areas, and take every feasible measure to avoid civilian casualties in the course of the conflict; UN ' 5` الالتزام بحماية الأطفال بالعمل على احترام القانون الإنساني الدولي، وخاصة حياد وأمن المدارس والمستشفيات وأماكن العبادة باعتبارها مواقع مدنية في المناطق المتأثرة بالنزاع، واتخاذ كل ما يمكن من التدابير لتجنب الخسائر المدنية خلال النزاع؛
    Consequently, Uzbekistan has not only secured its territory, but has also demonstrated its neutrality and non-interference in the confrontations in the northern parts of Afghanistan. UN وبذلك فإن أوزبكستان لم تؤمﱢن أراضيها فحسب بل إنها أبدت أيضا حيادها وعدم تدخلها في المواجهات الدائرة في المناطق الشمالية ﻷفغانستان.
    Israel must act in line with the norms of international humanitarian law and respect the neutrality and security of all UNRWA staff and installations. UN وينبغي لإسرائيل أن تتصرف بموجب معايير القانون الإنساني الدولي وأن تحترم حيادية وأمن جميع موظفي الأونروا ومنشآتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more