"neutrals" - Translation from English to Arabic

    • المحايدين
        
    • المحايدون
        
    • بالمحايدين
        
    • دولا محايدة
        
    • الدول المحايدة
        
    • محايدين
        
    • للمحايدين
        
    The view was expressed that the matter could be addressed in greater detail in a code of conduct for neutrals. UN وأبدي رأي مفاده أنَّ من الممكن تناول هذا الأمر بمزيد من الإسهاب في مدونة قواعد سلوك تخص المحايدين.
    It is this criterion which will determine relations between " belligerents " and " neutrals " . UN فهذا المعيار هو الذي يحدد العلاقات بين ' ' المتحاربين`` و ' ' المحايدين``.
    (vi) The rights and obligations of non-combatants or neutrals. UN `6` وحقوق المحايدين وغير المحاربين والتزاماتهم.
    Thesis: The neutrals and the Test-Ban Negotiations. UN الرسالة: المحايدون ومفاوضات حظر التجارب.
    It was said that specific guidance ought to be set out in relation to the information required to be provided to disputing parties in respect of each neutral, and that providing such information in guidelines for neutrals could create clarity in that respect. UN وقيل إنه يجدر وضع إرشادات خاصة بشأن المعلومات التي يلزم تزويد الطرفين المتنازعين بها فيما يخص كلَّ محايد، وإنَّ إيراد تلك المعلومات في المبادئ التوجيهية الخاصة بالمحايدين قد يضفي قدراً من الوضوح في هذا الصدد.
    Draft article 12. Status of third States as neutrals UN مشروع المادة 12 مركز الدول الثالثة بصفتها دولا محايدة
    It was felt that the reference to " neutrals " was, as a matter of drafting, imprecise, as it was not clear whether it referred to formal neutrality or mere non-belligerency. UN وارتُئي أن الإشارة إلى " الدول المحايدة " غير دقيقة من حيث الصياغة، لأنه لا يتضح منها ما إذا كانت الإشارة إلى الحياد الرسمي أو إلى مجرد عدم التحارب.
    Aspects such as allowing non-lawyers to act as neutrals, or not requiring decisions to be accompanied by reasons, were also said to be significant in cost-saving. UN وقِيل إنَّ جوانب من قبيل السماح لغير المحامين بأن يعملوا كوسطاء محايدين وعدم اشتراط أن تُرفَق القرارات بحيثياتها، هما أيضا أمران مهمان في مجال توفير التكاليف.
    It was said that how money flowed between providers and neutrals should be transparent, with the goal that it be in no one's financial interest to decide cases in a certain way. UN وقِيل إنه ينبغي أن تكون سبل تدفّق الأموال بين مقدِّمي الخدمات والوسطاء المحايدين شفافة، وذلك بغية تحقيق الهدف المتمثل في عدم تحقيق مصلحة مالية لأيِّ أحد إذا حُسمت القضايا بطريقة معينة.
    Around them, a ring of neutrals as yet undecided which side to join. Open Subtitles وحولهم ، حلقة من المحايدين الذين لم يختاروا المشاركة مع أحد الجانبين بعد.
    The Working Group will then move on to consider the establishment of guidelines and standards of conduct for ODR providers and neutrals. UN ومن ثمّ، سينتقل الفريق العامل إلى النظر في وضع المبادئ التوجيهية ومعايير السلوك لفائدة مقدّمي خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر والوسطاء المحايدين.
    The need for an accreditation system for neutrals was highlighted. UN 65- وأُبرزت الحاجة إلى نظام لاعتماد الوسطاء المحايدين.
    Reference was made to the Independent Standards Commission of the International Mediation Institute, which had established an international certification scheme for neutrals. UN وذُكرت في هذا الصدد اللجنة المستقلة المعنية بالمعايير، التابعة لمعهد الوساطة الدولي، والتي أنشأت مخططاً دولياً لاعتماد الوسطاء المحايدين.
    Another view was to retain the brackets on the grounds that the Rules should not deprive the parties of the option to choose the number of neutrals. UN وأُبدي رأيٌ آخر يدعو إلى الإبقاء على المعقوفتين على أساس أنَّ القواعد ينبغي ألاَّ تحرم الطرفين من إمكانية اختيار عدد المحايدين.
    How many neutrals did you reveal to Gabriel? Open Subtitles كم عدد المحايدين الذينَ كشفتي عنهم لـِ "غابريال" ؟
    Also, in the interests of speed, some favoured a rule that neutrals be nominated by the ODR provider. UN 64- وتوخّياً للسرعة أيضا، أبدى البعض تحبيذهم لقاعدة تقضي بأن يتولى مقدّم خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر تسمية الوسطاء المحايدين.
    (c) That common minimum criteria for appointment of neutrals by ODR providers should be set out in a separate document. UN (ج) بيان المعايير الدنيا المشتركة المتعلقة بتعيين المحايدين من جانب مقدِّمي خدمات التسوية في وثيقة منفصلة.
    Two phases were suggested: first, an initial accreditation stage focusing on technical experience and experience in dispute resolution; second, a periodic review involving feedback from ODR users to ensure that neutrals continued to be qualified for their roles and were discharging them in a fair manner. UN واقتُرحت في هذا الشأن مرحلتان: أولاً، مرحلة اعتماد أولى تركّز على الخبرة التقنية والخبرة في مجال حل المنازعات؛ وثانياً، مراجعة دورية تنطوي على إفادة مُرتَجَعة من مستعملي خدمة تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، ضماناً لأن يظل الوسطاء المحايدون مؤهلين لأداء أدوارهم وأنهم يؤدونها على نحو منصف.
    It was stated that, although a document in relation to guidance for ODR providers and neutrals had not yet been drafted, it was envisaged that the ODR provider would provide a list of neutrals that would be accessible to parties. UN وذُكِر أنه بالرغم من عدم إعداد وثيقة حتى الآن تزوِّد مقدِّمي خدمات التسوية الحاسوبية والمحايدين بما يلزم من إرشادات فإنَّ من المتوخَّى أن يوفِّر مقدِّم خدمات التسوية الحاسوبية قائمة بالمحايدين يكون بمقدور الأطراف الاطلاع عليها.
    The present draft articles are without prejudice to the status of third States as neutrals in relation to an armed conflict. UN لا تخل أحكام مشاريع المواد هذه بمركز الدول الثالثة بصفتها دولا محايدة فيما يتعلق بنزاع مسلح.
    In fact, the Chicago Convention on International Civil Aviation has a provision stipulating that " [i]n case of war, the provisions of this Convention shall not affect the freedom of action of any of the contracting States affected, whether as belligerents or as neutrals. " UN والواقع أن اتفاقية شيكاغو للطيران المدني الدولي تنص في حكم لها على أنه ' ' في حالة الحرب، لا تؤثر أحكام هذه الاتفاقية على حرية عمل أي دولة من الدول المتعاقدة المتضررة، سواء كانت من الدول المتحاربة أو الدول المحايدة``().
    The impartiality of ODR providers was felt to be equally important, given that they might be suggesting or appointing neutrals and could have a supervisory role over the proceedings. UN 69- ورئي أنَّ حيادَ مقدِّمي خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر أمر مهم بنفس القدر، نظراً لأنهم قد يقترحون أو يعيّنون وسطاء محايدين ويمكن أن يكون لهم دور إشرافي على الإجراءات.
    A number of suggestions were made to redress that concern, including: requesting ODR providers to publish online a list of names of available neutrals; providing for the curriculum vitae of neutrals to be sent to the parties; and providing information similar to that provided by appointing authorities under the UNCITRAL Arbitration Rules 1976 (full name, address, nationality and a description of the relevant qualifications). UN وقُدِّم عدد من الاقتراحات لمعالجة هذا الشاغل، منها: أن يُطلَب من مقدِّمي خدمات التسوية الحاسوبية أن ينشروا قائمة إلكترونية بأسماء المحايدين المتاحين؛ وأن يُشترط إرسال السيرة الذاتية للمحايدين إلى الطرفين؛ وأن تُوفَّر معلومات مماثلة لتلك التي توفِّرها سلطات التعيين بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 1976 (الاسم الكامل والعنوان والجنسية ووصف للمؤهلات ذات الصلة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more