"never got" - Translation from English to Arabic

    • لم يحصل
        
    • أبدا حصلت
        
    • لم تسنح
        
    • لم تحصل
        
    • لم أحصل
        
    • لم يتسنى
        
    • لم تصل
        
    • لم يصل
        
    • مَا أصبحتُ
        
    • لم يحصلوا
        
    • لم تتسنى
        
    • لم احصل على
        
    • لم تتح
        
    • لم تتسنَّ
        
    • لم أصل
        
    The bastards never got the flash drive from their man. Open Subtitles والأوباش لم يحصل على محرك أقراص فلاش من رجلهم.
    You know, I never got to thank you for that camera. Open Subtitles أنت تعرف، أنا لم يحصل أن أشكركم على تلك الكاميرا.
    And, to be honest, they never got it, you know? Open Subtitles و، أن نكون صادقين، هم أبدا حصلت عليه، كما تعلمون؟
    I can't help it! Because I never got the chance to! Open Subtitles لا حل اخر لدي فأنا لم تسنح الفرصة لي ابدا
    Needless to say, that little girl never got her autograph. Open Subtitles وغير ذلك لم تحصل الفتاه على توقيعي دين ..
    And if they got so many strippers at college, how come I never got a smart lap dance? Open Subtitles وإن كان لديهم متعريات في الكلية لماذا لم أحصل من قبل على رقصة منصة ذكية ؟
    Too bad she never got a chance to tell you that. Open Subtitles من المحزن إنها لم يتسنى لها الفرصة لقول ذلك لك.
    Why do you think he never got his driver's license? Open Subtitles لماذا تعتقد أنه لم يحصل على رخصة قيادة أبداً؟
    Well, I never got that far with him on the boat. Open Subtitles حسنا، أنا لم يحصل ذلك بكثير معه على متن القارب.
    The apartment complex going up next to Mr. Schlottman, they never got proper zoning approval. Open Subtitles المجمع السكني الذي يُبنى بجانب السيد شلوتمان لم يحصل على موافقة البلدية
    never got help or wanted help from nobody. Open Subtitles لم يحصل على مساعدة أو يريد مساعدة من أحد.
    Well, I take it you never got to make out in here. Open Subtitles حسنا، أنا أعتبر أنك أبدا حصلت على جعل من هنا.
    They never got to say goodbye, to bury their dead. Open Subtitles هم أبدا حصلت لنقول وداعا , لدفن موتاهم .
    I changed it when you relapsed, and I guess I never got around to changing it back. Open Subtitles غيرته عندما أصبت بانتكاسة وأظن أن الفرصة لم تسنح لي لأقوم بتغييره
    I wrote Emerson about 10 letters, but I never got a chance to send any of them. Open Subtitles كتبت لإيمرسون حوالي 10 رسائل لكن لم تسنح لي الفرصة لــ أرسل أي واحدة
    He needs a second chance, the one my wife never got. Open Subtitles هو يحتاج لفرصة ثانية التي لم تحصل عليها زوجتي أبداً
    No real reason... the thought just occurred to me, what if I never got another chance to talk to him? Open Subtitles لا يوجد سبب حقيقي فكر مجرد حدث لي , ماذا لو لم أحصل على آخر فرصة التحدث معه؟
    And you never got to hear his testimony in open court? Open Subtitles و لم يتسنى لكِ قط سماع شهادته في المحكمة
    So the message never got to where it was supposed to go... Open Subtitles وبذلك الرسالة لم تصل إلى المكان الذي من المفترض أن تصل إليه
    But the package never got here, delivered to my house. Open Subtitles ولكن الطرد لم يصل لهنا ابدا لم يسلم لمنزلي
    I never got a good look at their faces. Open Subtitles أنا مَا أصبحتُ a نظرة فاحصة في وجوهِهم.
    And the people that he worked for never got that. Open Subtitles والناس الذي عمل لديهم لم يحصلوا على ذلك أبداً.
    I've been in the hospital until today, and I almost died in the same fire that he did, which is why I never got the, you know, the chance to say goodbye. Open Subtitles كنت في المستشفى حتى اليوم، وكدت أموت في ذات الحريق الذي مات فيه، ولهذا لم تتسنى لي البتة،
    I just never got the chance to really know him. Open Subtitles انه فقط لانني لم احصل على الفرصه لمعرفته جيداً
    You and I never got a chance to say goodbye. Open Subtitles انا وانت لم تتح لنا الفرصة لتوديع احدنا الآخر
    You know, we never got a chance to officially meet, doctor... Fell. Open Subtitles أوَتعلمين، لم تتسنَّ لنا الفرصة لنتعرّف على نحوٍ رسميّ يا د.
    Unfortunately, I never got as far along as you. Open Subtitles للأسف ، لم أصل . الي مرحلتك أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more