"never take" - Translation from English to Arabic

    • لا تأخذ
        
    • لن تأخذ
        
    • لا أقبل
        
    • لم تأخذ
        
    • لن آخذ
        
    • لا تأخذين
        
    • أبداً لا تَأْخذُ
        
    • لا تأخذي
        
    • لا أخذ
        
    • لا نأخذ
        
    • لن نأخذ
        
    • ألا نتخذ
        
    • لا اخذ اي
        
    • لن ينتزع
        
    • لم تأخذني
        
    Never take questions on the first day. It shows weakness. Open Subtitles لا تأخذ الأسئلة في اليوم الأول إنه يظهر الضعف
    Never take stress in life -just give it to others! Open Subtitles لا تأخذ التوتر أبداً فى حياتك بل أعطيه للآخرين
    I mean, come on, you Never take a day off. Open Subtitles هل تمزح؟ أعني، هيا، أنك لن تأخذ يوم عطلة.
    Oh, you know, Harper, I Never take no for an answer. Open Subtitles انت تعلم يا " هاربر فأنا لا أقبل بلا كإجابة
    I Never take that off, Sire, not for anyone. Open Subtitles أنا لم تأخذ هذا الخروج، المولى، وليس لأحد.
    Look, father, god knows I'll Never take anything that's not mine again. Open Subtitles الله يعلم أني لن آخذ شيئاً لا يخصني ثانية
    You Never take my creative suggestions. Open Subtitles أنتِ لا تأخذين أبداً اقتراحاتي الإبداعية بعين الاعتبار
    You Never take time to get to know a woman before you bed her. Open Subtitles أنتَ لا تأخذ وقتاً لتتعرف علي الفتاة قبل أن تجامعها
    Never take anything from this hideout without my permission, do you hear me? Open Subtitles لا تأخذ أي شيء من هذا المخبأ دون إذن مني، هل تسمعني؟
    Universe is a cosmic penny jar... Never take one, always leave one. Open Subtitles الكون عبارة عن جرة كونية للبنس أنتَ لا تأخذ واحداً , أترك دائماً واحداً
    Never take statements from people speaking in tongues. Open Subtitles لا تأخذ افادات من أشخاص يتكلمون بلسان الهلوسة
    Never take anything from the bad guys. Open Subtitles لا تأخذ الأشياء من الأشخاص السيئين أبداً
    You can Never take it too seriously. Open Subtitles ينبغي أن يكون متعة. لا تأخذ نفسك على محمل الجد.
    You will not sing unless there's a sing-along, and Never take the tray out of the caterer's hand. Open Subtitles وأنت لن تغنّي إلا إذا كان هناك غناء جماعي وأنت لن تأخذ أبدا الطبق إلى المموّن
    Of course, you'd never drive in race mode on the road, in the same way you'd Never take your wristwatch into space. Open Subtitles بطبيعة الحال، أنك لن تدفع في وضع سباق على الطريق، و بنفس الطريقة انك لن تأخذ ساعة اليد الخاصة بك الى الفضاء.
    I Never take accidental encounters for granted. Open Subtitles للتأكيد فقط، أنا لا أقبل حـوادث المشاجرّة
    May the Sherns' white hands Never take our women. Open Subtitles ربما الأيادي البيضاء الخاصة بالشيرين لم .تأخذ نسائنا
    In the dream, you said that I could Never take the place of her. Open Subtitles في الحلم , سمعتكِ تقولين له أنني لن آخذ مكانها في قلبه
    You Never take long weekends. Open Subtitles أنتِ لا تأخذين نهاية اسبوع طويلة
    You Never take soap from hotel rooms? Open Subtitles أنت أبداً لا تَأْخذُ صابونَ مِنْ غُرَفِ الفندقِ؟
    Never take cookies or movie advice from a hipster. Open Subtitles لا تأخذي بسكويت أو ترشيح لأفلام من أحد الوجوديين
    Coach, you taught me Never take your losses into the next game. Open Subtitles مدرب, لقد علمتني أن لا أخذ خسارتي للمبارة التي تليها
    You told us to Never take things out of the garbage. Open Subtitles لقد قلتي لنا بأن لا نأخذ الاشياء من القمامة
    We will Never take enough to get detected, okay? I promise. Open Subtitles لن نأخذ أبداً مبالغ تكفي لكشفنا, أعدك.
    That's why we must Never take anything for granted. Open Subtitles لذلك السبب يجب ألا نتخذ شيئاً أبداً كأمرٍ مسلمٍ به
    Never put 10 pounds of shit in a five-pound bag, Never take credit when they got cash in hand, and if a man walks through that door with tattoos like you've got on your hand, Open Subtitles ان لا اضع بضاعة 10 باوند في حقيبة وزنها 5 باوند وان لا اخذ اي بطاقة ائتمان لن قد يكون بحوزتك النقود واذا جاء اي رجل من الباب.
    But he'd Never take your powers himself. Open Subtitles لكنه لن ينتزع منكِ قواكِ من لا شيء.
    - Yes, but you Never take me. Open Subtitles -أجل، لكنك لم تأخذني معك -طبعا، لأنكِ إمرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more