"never understood" - Translation from English to Arabic

    • لم يفهم
        
    • لم أفهم
        
    • لم افهم
        
    • لم يفهمه
        
    • ولم يفهم
        
    • لم تفهم أبدا
        
    • تفهم أبداً
        
    • أفهم أبدا
        
    • أفهم أبداً
        
    • لم تفهمه
        
    • لم أفهمه قط
        
    I never understood it when mortals waste a second chance. Open Subtitles أنا لم يفهم ذلك عندما البشر تضيع فرصة ثانية.
    I never understood at the time why he'd want to be out here all on his own. Open Subtitles أنا لم يفهم في الوقت لماذا عنيدا وتريد أن تكون هنا كل من تلقاء نفسه.
    No, I never understood why I had to be strong, why I couldn't cry, why I couldn't have feelings. Open Subtitles لا, أنا لم أفهم مطلقًا لم يجب أن أكون قوية لم لا أبكي لم ليست عندي مشاعر
    I never understood what she was talking about, but I was grateful. Open Subtitles لم أفهم أبدًا ما الذي كانت تتحدث عنه ولكنني كنت مُمتن
    I never understood what Eleanor saw in that loser. Open Subtitles لم افهم ابدا مارأته إيلانور في ذلك الغبي
    You see, what he never understood was, it doesn't matter if the art is good... Open Subtitles ما لم يفهمه هو انه لا يهم ان يكون الفن جيدا ام لا
    never understood why people like going to the country. Open Subtitles لم يفهم لماذا الناس مثل الذهاب الى البلاد.
    People have never understood the courage he needed to be himself. Open Subtitles لم يفهم الناس مدى الشجاعة التي احتاجها ليكون على سجيته
    He's never understood that kind of weakness could be a strength. Open Subtitles لم يفهم أبداً أن هذا الضعف الأبوي قد يمثل قوة
    He had never understood the rationale and agreed that it should be deleted; it might lead to confusion in the context of draft article 81, which also covered derogation from the shipper's liability. UN وأضاف أنه لم يفهم مطلقا السبب المنطقي لذلك، وأعلن موافقته على ضرورة حذفها، إذ أنها قد تفضي إلى التباس في سياق مشروع المادة 81، التي تتناول أيضا التقليل من مسؤولية الشاحن.
    Well, Lou never understood why revenants needed to hide, disguise their true nature, when we could rule. Open Subtitles حسنا، لو لم يفهم لماذا revenants حاجة لإخفاء، تمويه طبيعتها الحقيقية، عندما نتمكن من الحكم.
    I've never understood this repulsive affinity of playing games. Open Subtitles لم أفهم هذه الألفة المنفرّة لتأدية ألعاب قط
    I've never understood how anyone could be proud to be German. Open Subtitles لم أفهم أبداً كيف يكون أي شخص فخوراً بكونه ألمانياً
    You know, I never understood why he would miss that moment-- Open Subtitles هل تعلم أنني لم أفهم قطّ سببَ تفويته لتلك اللحظة
    I never understood why that was such a big deal. Open Subtitles أنا لم أفهم أبداً لِمَ كان هذا خطباً كبيراً
    I never understood before, that desire the need to have a body. Open Subtitles لم أفهم من قبل تلك الرغبة الحاجة لأمتلاك جثة
    I never understood why someone would want to be a vegetarian. Open Subtitles لم افهم ابدا لماذا يريد اي شخصٍ بأن يكون نباتي
    The illness my father's never understood. Open Subtitles مرضي الذي لم يفهمه والدي أبداً
    It was never understood, nor I believe it ever will be as to why, how and where a decision was made that the negotiations should cease abruptly and be replaced by an accelerated move towards deadlock. UN ولم يفهم أحد على اﻹطلاق، ولا أظن أن أحدا سيفهم لماذا وكيف وأين اتخذ القرار بأن تتوقف المفاوضات فجأة وأن يستعاض عنها بتحرك معجل نحو اختتامها بالانتهاء الى طريق مسدود.
    For she had never understood the greed and envy of men. Open Subtitles ولأنها لم تفهم أبدا سبب الطمع و الحسد عند البشر
    She never understood that you couldn't haggle at jcpenney. It's like, "those are set prices, mom." Open Subtitles (لم تفهم أبداً أنكَ لا تستطيع مكاسرة (جي سي بيني" "'الأمر كأنه 'تلك أسعار ثابتة، يا أمي
    I never understood why he left me here after my mom died. Open Subtitles لم أفهم أبدا لماذا تركني هنا بعد وفاة أمي.
    Yes. You can't stop crime. That's what you never understood. Open Subtitles نعم، لا تستطيع إيقاف الجريمة هذا ما لم تفهمه أبداً
    But where it really came from is something I've never understood. Open Subtitles لكن ما مصدر هذه الروح فهذا هو الأمر الذى لم أفهمه قط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more