"new afghan" - Translation from English to Arabic

    • الأفغانية الجديدة
        
    • الأفغاني الجديد
        
    • أفغانية جديدة
        
    • أفغاني جديد
        
    • جديدة من الأفغان
        
    Additionally, mine-clearance activities have opened up land for the new Afghan railway system now under construction in the north and the west. UN وبالإضافة إلى ذلك، مهّدت أنشطة إزالة الألغام الطريق لإنشاء السكة الحديدية الأفغانية الجديدة التي يجري إنشاؤها الآن في الشمال والغرب.
    The new Afghan authorities will encounter unprecedented challenges. UN إن السلطات الأفغانية الجديدة سوف تواجه تحديات غير مسبوقة.
    We believe that the United Nations and the international community are ready to support and cooperate with the new Afghan Government. UN ونعتقد أن الأمم المتحدة والمجتمع الدولي مستعدين لدعم الحكومة الأفغانية الجديدة والتعاون معها.
    Strong international support is imperative in order for progress to be achieved in all areas of the new Afghan society. UN ويتحتم توفر الدعم الدولي القوي من أجل المجتمع الأفغاني الجديد في جميع المجالات.
    At the normative level, the new Constitution enshrines gender equality as one principal building block of the new Afghan society. UN وعلى الصعيد المعياري، يجسد الدستور الجديد المساواة بين الجنسين كدعامة أساسية من دعائم المجتمع الأفغاني الجديد.
    It was also called upon to provide assistance to help the Afghan Interim Authority in the establishment and training of new Afghan security and armed forces. UN وطُلب أيضا إلى القوة الدولية تقديم يد العون لمساعدة السلطة الأفغانية المؤقتة على إنشاء قوات أمن وقوات مسلحة أفغانية جديدة وتدريبها.
    We are therefore encouraged by President Hamid Karzai's recent decree on the creation of the new Afghan army. UN ولهذا، سررنا للمرسوم الذي أصدره الرئيس حامد كرزاي مؤخرا بإنشاء جيش أفغاني جديد.
    They underlined the need to form the new Afghan government quickly. UN وشددت على الحاجة إلى تشكيل الحكومة الأفغانية الجديدة بسرعة.
    To a large degree the legitimacy of the new Afghan authorities will depend on their ability to guarantee the basic human rights of their people. UN وسوف تتوقف مشروعية السلطات الأفغانية الجديدة إلى حد كبير على قدرتها على ضمان حقوق الإنسان الأساسية لشعبها.
    UNHCR's involvement in helping the new Afghan Government to develop its capacity was evolving, and would also need ongoing and committed collaboration. UN وتزداد مشاركة المفوضية لمساعدة الحكومة الأفغانية الجديدة في بناء قدراتها، وتحتاج هذه المشاركة إلى تعاون مستمر وملتزم.
    The Islamic Republic of Iran hoped that the Strategy would become a key national priority under the new Afghan unity Government. UN وتأمل جمهورية إيران الإسلامية أن تصبح الاستراتيجية إحدى الأولويات الوطنية الرئيسية في إطار حكومة الوحدة الأفغانية الجديدة.
    31. His Government welcomed the election of the new Afghan leadership and its announcement that the return of refugees was high on its agenda. UN ٣١ - وأعرب عن ترحيب حكومته بانتخاب القيادة الأفغانية الجديدة وبإعلانها أن عودة اللاجئين تتصدر جدول أعمالها.
    The Security Council should also encourage Member States participating in that force to support the interim Afghan authority in the creation and training of new Afghan armed and security forces. UN وينبغي لمجلس الأمن كذلك أن يشجع الدول الأعضاء المشاركة في تلك القوة على دعم السلطة الأفغانية المؤقتة في إنشاء وتدريب القوات المسلحة وقوات الأمن الأفغانية الجديدة.
    The ban on drug production, trafficking and consumption has been codified in the new Afghan constitution. UN فقد تم تدوين الحظر على إنتاج المخدرات والاتجار بها واستهلاكها في الدستور الأفغاني الجديد.
    We welcome in that regard the commitment of the Afghan Government to implement the human rights provisions of the new Afghan Constitution and to implement and report on ratified human rights treaties. UN وإننا نرحب في ذلك الصدد بالتزام حكومة أفغانستان بتنفيذ أحكام حقوق الإنسان الواردة في الدستور الأفغاني الجديد وتنفيذ معاهدات حقوق الإنسان التي تم التصديق عليها وتقديم التقارير بشأنها.
    The new Afghan Constitution afforded all citizens, men and women, equal rights and duties before the law, including the right to vote and participate in the political process. UN وأضافت إن الدستور الأفغاني الجديد يتيح لجميع المواطنين، رجالا ونساء، حقوقا وواجبات متساوية أمام القانون، بما فيها الحق في التصويت والمشاركة في العملية السياسية.
    In a statement made on behalf of all its members, the President of the Security Council assured the new Afghan leader and the Afghan people of the Council's unqualified and unreserved support in their quest for peace, justice and stability in Afghanistan. UN وأدلى رئيس مجلس الأمن ببيان باسم جميع أعضاء المجلس أكد فيه للقائد الأفغاني الجديد ولشعب أفغانستان دعم المجلس غير المشروط والكامل من أجل تحقيق السلام والعدل والاستقرار في أفغانستان.
    The training of a new Afghan army must proceed hand in hand with a disarmament, demobilization and reintegration programme and as part of the wider security sector reform programme. UN ويجب أن يكون تدريب الجيش الأفغاني الجديد مصحوبا بتنفيذ برنامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وأن يكون هذا البرنامج جزءا من برنامج أكبر حجما لإصلاح قطاع الأمن.
    A visible sign of progress can be found in the successful campaign to get children back to school, the eradication of poliomyelitis, the introduction of a new Afghan currency and the restoration of the financial system. UN ويمكننا أن نجد علامات واضحة على التقدم في الحملة الناجحة لإعادة الأطفال إلى المدارس والقضاء على شلل الأطفال وطرح عملة أفغانية جديدة واستعادة النظام المالي.
    The European Union also looks forward to the international conference, which will offer an opportunity for the new Afghan Government to lay out its priorities, plans and commitments. UN إن الاتحاد الأوروبي يتطلع قدما أيضا إلى المؤتمر الدولي الذي سيوفر الفرصة لحكومة أفغانية جديدة لكي تضع أولوياتها وخططها والتزاماتها.
    Poland looks forward to the rapid formation of a new Afghan Government based on a broad political platform, as well as the establishment of a new contract between the Government and the people of Afghanistan. UN وبالتالي تتطلع بولندا قدما إلى التشكيل السريع لحكومة أفغانية جديدة استنادا إلى منهاج سياسي عريض، وكذلك إلى إبرام عقد جديد بين الحكومة الأفغانية والشعب الأفغاني.
    To that end, we welcome the recent decision taken to create a new Afghan national army. UN ولتحقيق هذا الهدف، فنحن نرحب بالقرار الذي اتخذ مؤخرا بإنشاء جيش وطني أفغاني جديد.
    The Islamic Republic of Iran continued to maintain its closed border policy and did not record any new Afghan arrivals after September. UN وواصلت جمهورية إيران الإسلامية سياسة الإبقاء على حدودها مغلقة ولم يُسجل بعد أيلول/سبتمبر قدوم أي دفعات جديدة من الأفغان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more