"new agency" - Translation from English to Arabic

    • وكالة جديدة
        
    • الوكالة الجديدة
        
    • الهيئة الجديدة
        
    • هيئة جديدة
        
    The establishment of a new agency aimed at meeting Colombia's security needs, while correcting the serious structural flaws identified. UN والهدف من إنشاء وكالة جديدة هو تلبية الاحتياجات الأمنية لكولومبيا وتصحيح العيوب الهيكلية الخطيرة التي تمّ تحديدها.
    In a televised speech, the King had announced the creation of a new agency for the social and economic development of the Territory. UN وأعلن الملك في خطاب أذيع في التلفزيون إنشاء وكالة جديدة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في الإقليم.
    In a televised speech from Laayoune, the King announced the creation of a new agency for the social and economic development of the Territory. UN وأعلن الملك في خطاب أذيع في التلفزيون من العيون إنشاء وكالة جديدة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في الإقليم.
    The new agency has an important role in formulating policy, strategy and national programmes in the area of counter-terrorism. UN وتضطلع الوكالة الجديدة بدور مهم في صياغة السياسات والاستراتيجيات والبرامج الوطنية في مجال مكافحة الإرهاب.
    We see this new agency as a critical mechanism for the future advancement of women and girls. UN وتمثل هذه الوكالة الجديدة في رأينا، آلية حاسمة للنهوض بالمرأة والفتاة مستقبلا.
    So many women and girls will have high expectations for this vital new agency. UN وستعلق أعداد كبيرة جدا من النساء والفتيات آمالا كبيرة على هذه الهيئة الجديدة الحيوية.
    It is considered neither appropriate nor feasible, from the economic and workload standpoint, to create a new agency dedicated solely to preventing the financing of terrorism. UN ولا يعتبر من الملائم ولا العملي، من وجهة النظر الاقتصادية وحجم العمل، إنشاء هيئة جديدة مكرسة فحسب لمنع تمويل الإرهاب.
    In a televised speech from Laayoune, the King announced the creation of a new agency for the social and economic development of the Territory. UN وأعلن الملك في خطاب أُذيع عبر التلفزيون من العيون عن إنشاء وكالة جديدة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في الإقليم.
    Neither the political will nor the resources, however, exist at the present time to support the creation of a new agency responsible for the internally displaced. UN إلا أنه لا توجد حاليا لا إرادة سياسية ولا موارد لدعم إنشاء وكالة جديدة تكون مسؤولة عن المشردين داخليا.
    So I'm honoured that this campaign landed us best new agency of the year. Open Subtitles لذا أنا أتشرف أن هذه الحملة أعطتنا أفضل وكالة جديدة لهذه السنة
    For now, I'm on trial and if all goes well they'll let me manage a new agency here. Open Subtitles ‫الآن، أنا تحت التجريب ‫وإذا سارت الامور بشكل جيد ‫سيسمحوا لي بإدارة ‫وكالة جديدة هنا.
    It means they'll be looking for a new image and thus a new agency. Open Subtitles يعني انهم يبحثون عن تصور جديد وبالتالي وكالة جديدة
    they're looking for a new agency to break them into the American market. Open Subtitles يبحثون على وكالة جديدة لتجلبهم للسوق الأمريكيّ.
    I recently became a partner in a new agency, so I put together a seminar to recruit first-time home buyers. Open Subtitles لقد اصبحت حديثا شريكا في وكالة جديدة لذا نظمت محاضرة لتجنيد مشتري المنازل لأول مرة
    The HPD's personnel, assets and entire organization were carried over into the new agency. UN ونقل موظفو المديرية وأصولها وسائر تنظيمها إلى الوكالة الجديدة.
    The new agency assumes responsibility for enforcing the Gender Equality Act, including the equal pay provision under section 5. UN وتتولى الوكالة الجديدة المسؤولية عن إنفاذ قانون المساواة بين الجنسين، بما في ذلك بند المساواة في الأجر بموجب المادة 5.
    The role of the new agency consists in waging economic war on the phenomenon of slavery and carrying out economic and social programmes to eradicate it. UN ومهمة هذه الوكالة الجديدة هي مكافحة هذه الظاهرة اقتصاديا وتنفيذ برامج اقتصادية واجتماعية تساعد على القضاء عليها.
    To this end, they requested the Administrator, in her capacity as head of the UNDG, to help the new agency identify and fulfil its comparative advantages, as well as ensure that it would be sufficiently resourced and well led. UN ووصولا إلى هذه الغاية، طلبت الوفود من مديرة البرنامج، بصفتها رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، مساعدة الوكالة الجديدة في تحديد المزايا النسبية التي تمتلكها وإنجازها، فضلا عن كفالة توفر الموارد الكافية لها وتمتعها بالقيادة المقتدرة.
    The head of the new agency will have Cabinet rank. UN ويمنح رئيس الوكالة الجديدة رتبة وزير.
    The head of the new agency will have cabinet rank. UN ويمنح رئيس الوكالة الجديدة رتبة وزير.
    The new agency would implement and direct the activities in the national programme, which would focus on accelerating the prosecution of corruption cases, introducing measures to ensure financial liability and encouraging political and civic responsibility. UN وستقوم الهيئة الجديدة بتنفيذ أنشطة البرنامج الوطني وتوجيهها، وهي الأنشطة التي تركز على التعجيل بمقاضاة المتهمين بالفساد، وذلك بإدخال تدابير تكفل المسؤولية المالية وتشجع المسؤولية السياسية والمدنية.
    Mexico believes that a verification system must be defined to ensure that information is kept secure and confidential, under the IAEA verification system, without the need to create a new agency. UN وتعتبر المكسيك أن من الضروري إنشاء نظام للتحقق يكفل أمن وسرية المعلومات، في إطار نظام التحقق للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وذلك دون أن يستتبع إنشاءَ هيئة جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more