"new amendments" - Translation from English to Arabic

    • التعديلات الجديدة
        
    • تعديلات جديدة
        
    The Government further reported that the new amendments strengthened the recognition of rights to all migrants, irrespective of their administrative condition. UN وذكرت الحكومة أيضا أن التعديلات الجديدة تعزز الاعتراف بحقوق جميع المهاجرين، بصرف النظر عن وضعهم الإداري.
    These new amendments were made to better reflect modern business practices and evolving regulatory needs. UN وأُدخلت هذه التعديلات الجديدة لتعكس أفضل الممارسات العملية الحديثة والاحتياجات التنظيمية المتطورة.
    The Ministry's social welfare and employment division was responsible for publicizing all new amendments to the Labour Code. UN وشعبة الرعاية الاجتماعية والتوظيف، التابعة للوزارة، مسؤولة عن إعلان كافة التعديلات الجديدة المدخلة على قانون العمل.
    The present report introduces several new amendments which will clarify certain provisions, introduce new provisions or effect minor editorial changes. UN وهذا التقرير يعرض عدة تعديلات جديدة توضح أحكاما معينة، أو يعرض أحكاما جديدة، أو يدخل تغييرات تحريرية طفيفة.
    The need to put in place genuine local government prompted new amendments of the Constitution in 1990. UN ودفعت الضرورة إلى إقامة حكومة محلية حقيقية بإدخال تعديلات جديدة على الدستور في عام 1990.
    One representative urged Parties to concentrate on ratifying prior amendments, rather than on new amendments. UN وحث أحد الممثلين الأطراف على التركيز على التصديق على التعديلات السابقة بدلا من الحديث عن تعديلات جديدة.
    The new amendments to the Personal Status Code provided that spouses should assist one another in running the household and in child-rearing. UN وتنص التعديلات الجديدة لقانون اﻷحوال الشخصية على وجوب التعاون بين الزوجين على تسيير أمور اﻷسرة وفي تنشئة اﻷطفال.
    The new amendments entered into force on 31 December 1998. UN وأصبحت التعديلات الجديدة نافذة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    The new amendments appeared to be respected in practice. UN ويبدو أن التعديلات الجديدة تُطبّق في الممارسة.
    The new amendments specifically promoted and encouraged freedom of expression and ensured that restrictions on media content complied with the case law of the European Court of Human Rights. UN وتختص التعديلات الجديدة على وجه التحديد بتعزيز حرية التعبير وتشجيعها، وكفالة امتثال القيود المفروضة على مضمون أنشطة وسائط الإعلام إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The new amendments appeared to be respected in practice. UN ويبدو أن التعديلات الجديدة تُطبّق في الممارسة.
    It is in that respect that we announce that revision 1 will soon be released; my delegation, I believe, presented the new amendments to the Secretariat. UN وفـي هذا الصدد نعلن أن التنقيح ١ سينشر على الفور؛ وأعتقـد أن وفدي قدم التعديلات الجديدة إلى اﻷمانة العامة.
    The Committee is also concerned about the new amendments to the Code of Administrative Offences that increase the procedural burden and fines for organizations in receiving external grants. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التعديلات الجديدة المدخلة على قانون الجرائم الإدارية، التي تزيد من العبء الإجرائي والجزاءات المفروضة على المنظمات فيما يتعلق بتلقي منح خارجية.
    Switzerland expressed concerns at the Law on the Protection of Minors against the Detrimental Effect of Public Information and at new amendments, which are discriminatory against lesbian, gay, bisexual and transgender people. UN وأعربت عن شواغل بشأن قانون حماية القصر ضد الأثر الضار الناجم عن الإعلام وبشأن التعديلات الجديدة التي تنطوي على التمييز ضد المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين والمتحولين جنسياً.
    The Committee is also concerned about the new amendments to the rules relating to recognition of paternity, under which cohabiting fathers no longer need the approval of the mother to recognize the paternity of her child. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء التعديلات الجديدة في القواعد المتعلقة بالاعتراف بالأبوة، والتي بموجبها لم يعد الأب المقيم مع أم الطفل المشترك بينهما بحاجة إلى موافقة الأم للاعتراف بأبوة طفلها.
    Delegations should avoid introducing new amendments at meetings convened to take decisions on proposals. UN وقال إنه على الوفود أن تتجنب تقديم تعديلات جديدة في الجلسات المعقودة للبت في المقترحات.
    For the second stage, technical assistance is required for drafting proposals for reform of the legislation in force and for drafting new amendments. The most important areas of the reform include: UN وبالنسبة للمرحلة الثانية، هناك حاجة إلى مساعدة تقنية لوضع مقترحات لإصلاح التشريعات السارية وإدخال تعديلات جديدة عليها وتتضمن أهم مجالات الإصلاح ما يلي:
    The FBiH Gender Centre has proposed new amendments to the Labour Law of the Federation, which include the prohibition of direct and indirect discrimination, harassment and sexual harassment and other provisions ensuring equal rights and equal representation in labour and employment. UN واقترح مركز الشؤون الجنسانية لاتحاد البوسنة والهرسك إجراء تعديلات جديدة على قانون العمل في الاتحاد، تشمل حظر التمييز المباشر وغير المباشر والمضايقة والتحرش الجنسي وغيرها من الأحكام التي تكفل المساواة في الحقوق والتمثيل المتساوي في العمل والتوظيف.
    Recently, new amendments to current legislation were adopted with the aim of enforcing the national arms control regime, and Moldova introduced a State monopoly in the production and sale of weapons and explosives. UN ومؤخرا، اعتمدت تعديلات جديدة للتشريعات الحالية بغية إنفاذ النظام الوطني لمراقبة الأسلحة، وأدخلت مولدوفا احتكار الدولة لإنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعها.
    :: Release of new amendments to Procurement Manual in June 2006 and November 2007 UN :: تم إصدار تعديلات جديدة لدليل المشتريات في حزيران/يونيه 2006 وتشرين الثاني/نوفمبر 2007
    For example, Slovakia is in the process of integrating all the relevant norms of the European Union into its own legislation, in addition to developing new amendments to road safety laws in the country; UN وعلى سبيل المثال، فإن سلوفاكيا بصدد إدماج جميع قواعد الاتحاد الأوروبي ذات الصلة في قوانينها، وذلك فضلا عن إجراء تعديلات جديدة على قوانين السلامة على الطرق في البلد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more