"new and continuing" - Translation from English to Arabic

    • الجديدة والمستمرة
        
    This emergency response capacity was extensively tested in new and continuing emergencies over the last year. UN وقد خضعت قدرة الاستجابة للطوارئ هذه للاختبار على نطاق واسع في حالات الطوارئ الجديدة والمستمرة طوال العام الماضي.
    Delegations have reiterated their support for UNHCR's approach, guided by its mandate, to cope with new and continuing challenges. UN وقد كررت الوفود من جديد الإعراب عن دعمها لنهج المفوضية، مسترشدة بولايتها، للتعامل مع التحدّيات الجديدة والمستمرة.
    Delegations have reiterated their support for UNHCR's approach, guided by its mandate, to cope with new and continuing challenges. UN وقد كررت الوفود من جديد الإعراب عن دعمها لنهج المفوضية، مسترشدة بولايتها، للتعامل مع التحدّيات الجديدة والمستمرة.
    The report's introduction conveys a sense of the Council's response to new and continuing challenges. UN إن عرض التقرير يعطي إحساسا باستجابة المجلس للتحديات الجديدة والمستمرة.
    The report's introduction conveys a sense of the Council's response to new and continuing challenges. UN وتضفي مقدمة التقرير إحساسا بتصدي المجلس للتحديات الجديدة والمستمرة.
    That emergency response capacity was extensively tested in new and continuing emergencies over the past year. UN وقد خضعت قدرة الاستجابة للطوارئ تلك للاختبار على نطاق واسع في حالات الطوارئ الجديدة والمستمرة طوال العام الماضي.
    Shortfalls, new and continuing challenges UN أوجه القصور، والتحديات الجديدة والمستمرة
    10. new and continuing scholarship in this field is providing a more insightful look into the history of enslavement during the 400-year trade, as well as the legacy from the perspective of the victims. UN 10 - وتوفر المنح الدراسية الجديدة والمستمرة في هذا المجال نظرة أعمق، ومن منظور الضحايا، في تاريخ الاستعباد على مدى 400 عام من استمرار هذه التجارة، فضلا عن التركة المتبقية.
    Projected 2012-2013 expenditures are based on known and the projected level of contributions for new and continuing projects. UN وتستند النفقات المتوقعة للفترة 2012-2013 إلى المستوى المعروف والمتوقع للمساهمات الموجهة للمشاريع الجديدة والمستمرة.
    The implementation framework would also identify major prevailing trends on ageing and policy priorities to respond to the new and continuing challenges and opportunities of population and individual ageing. UN كما سيحدد إطار التنفيذ الاتجاهات الرئيسية السائدة في مجال الشيخوخة وأولويات السياسة العامة لمواجهة التحديات الجديدة والمستمرة المتعلقة بشيخوخة السكان والأشخاص والفرص التي يتيحها ذلك.
    126. Partnerships with foundations. More than 50 foundations are supporting over 200 new and continuing UNDP programme initiatives. UN 126 - الشراكات مع المؤسسات - تقدم أكثر من 50 مؤسسة الدعم لمبادرات البرنامج الإنمائي الجديدة والمستمرة.
    5. new and continuing challenges include: UN 5 - والتحديات الجديدة والمستمرة تشمل ما يلي:
    On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish to strongly protest once more against these new and continuing violations of the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus which are in complete disregard of the Charter of the United Nations, the relevant decisions of the Organization on the question of Cyprus as well as the regulations of the International Civil Aviation Organization. UN وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أعرب عن احتجاجي بقوة مرة أخرى على هذه الانتهاكات الجديدة والمستمرة لسيادة وسلامة أراضي جمهورية قبرص، التي تشكل استخفافا كاملا بميثاق اﻷمم المتحدة وبالقرارات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمة بشأن مسألة قبرص وبقواعد منظمة الطيران المدني الدولي.
    18. The Group commended the Agency for its response to new and continuing humanitarian needs and for the measures it planned, particularly in the area of job-creation and income-generating projects. UN ١٨ - ويثني الفريق على الوكالة لاستجابتها للاحتياجات اﻹنسانية الجديدة والمستمرة وللتدابير التي خططت لها، ولا سيما في مجال المشاريع المولدة للعمالة والمدرة للدخل.
    (d) new and continuing land acquisition schemes; UN )د( المشاريع الجديدة والمستمرة لحيازة اﻷرض؛
    Objective of the Organization: to enhance, within the framework of the existing UNEP mandate, the capacity of member States and the international community to develop and improve policy and legal frameworks to address new and continuing environmental challenges in the context of sustainable development UN هدف المنظمة: القيام، ضمــن إطار الولاية الحالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئـة، بتحسين قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على وضع وتحسين أُطــر السياسة العامة والأُطــر القانونية لمواجهـة التحديات البيئيــة الجديدة والمستمرة في سياق التنميـة المستدامــة
    Objective of the Organization: To enhance, within the framework of the existing UNEP mandate, the capacity of Member States and the international community to develop and improve policy and legal frameworks to address new and continuing environmental challenges in the context of sustainable development. UN هدف المنظمة: القيام، ضمــن إطار الولاية الحالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئـة، بتحسين قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على تطوير وتحسين أُطــر السياسة العامة والأُطــر القانونية لمواجهـة التحديات البيئيــة الجديدة والمستمرة في سياق التنميـة المستدامــة.
    Objective of the Organization: To enhance, within the framework of the existing UNEP mandate, the capacity of Member States and the international community to develop and improve policy and legal frameworks to address new and continuing environmental challenges in the context of sustainable development. UN هدف المنظمة: القيام، ضمــن إطار الولاية الحالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئـة، بتحسين قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على تطوير وتحسين أُطــر السياسة العامة والأُطــر القانونية لمواجهـة التحديات البيئيــة الجديدة والمستمرة في سياق التنميـة المستدامــة.
    Objective of the Organization: To enhance, within the framework of the existing UNEP mandate, the capacity of member States and the international community to develop and improve policy and legal frameworks to address new and continuing environmental challenges in the context of sustainable development. UN هدف المنظمة: القيام، ضمن إطار الولاية الحالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتحسين قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على تطوير وتحسين أُطر السياسة العامة والأُطر القانونية لمواجهة التحديات البيئية الجديدة والمستمرة في سياق التنمية المستدامة
    All new and continuing projects are reported upon and reviewed quarterly by OICT Projects Management Office to ensure alignment with the overall ICT strategy. UN ويقوم مكتب إدارة المشاريع التابع لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بتقديم تقارير عن جميع المشاريع الجديدة والمستمرة وباستعراضها مرة كل ثلاثة أشهر لضمان توافقها مع الاستراتيجية العامة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more