"new and creative" - Translation from English to Arabic

    • جديدة ومبتكرة
        
    • جديدة وخلاقة
        
    • جديدة وابتكارية
        
    • جديدة مبتكرة
        
    • الجديدة والخلاقة
        
    • جديدة وخلاّقة من
        
    • جديد خلاق
        
    new and creative ways could, perhaps, be found to meet those needs. UN وقد يكون من الممكن إيجاد سبل جديدة ومبتكرة للوفاء بتلك الاحتياجات.
    At the same time, the Tribunal is continually looking for new and creative ways to increase the productivity of our work. UN وفي نفس الوقت تواصل المحكمة البحث عن طرق جديدة ومبتكرة لزيادة إنتاجية عملنا.
    new and creative forms of partnership will be explored. UN وسيتم استكشاف أشكال جديدة ومبتكرة للشراكة.
    In general, best practices related to poverty and social exclusion should be innovative, offering new and creative solutions to common problems. UN ويجب أن تكون أفضل الممارسات المتصلة بالفقر والعزلة الاجتماعية مبتكرة، بشكل عام، بحيث تقدم حلولا جديدة وخلاقة للمشاكل الشائعة.
    Noncompliance might require new and creative mechanisms and criteria for their use. UN وربما تطلب عدم الامتثال آليات ومعايير جديدة وخلاقة لاستخدامها.
    The Human Rights Council has further underlined the necessity of seeking new and creative ways to combat extreme poverty from a human rights perspective. UN وأكد مجلس حقوق الإنسان كذلك على ضرورة البحث عن سُبل جديدة وابتكارية لمكافحة الفقر المدقع من منظور حقوق الإنسان.
    Venezuela has been working with other countries of Latin America to identify new and creative ways to combat poverty. UN وما برحت فنزويلا تعمل مع البلدان اﻷخرى في أمريكا اللاتينية على تحديد طرق جديدة مبتكرة لمكافحة الفقر.
    As an international community of scholars, UNU strives to be a think tank for the United Nations system, a bridge between the United Nations and the international scientific community, a builder of capacities (particularly in developing countries), and a platform for dialogue and new and creative ideas. UN والجامعة بوصفها مجتمعا دوليا للدارسين تسعى لأن تكون مجمع فكر وبحث لمنظومة الأمم المتحدة وجسرا بين الأمم المتحدة والأوساط العلمية الدولية وأن تبني القدرات (وخاصة في البلدان النامية) وتكون منبرا لتبادل الحوار والأفكار الجديدة والخلاقة.
    The potentially devastating contagion effect of such crises made it imperative to seek new and creative ways of interaction, of sharing responsibility as well as for broadening participation between the public and the private sector. UN فالأثر الذي يمكن أن يكون مدمرا لانتقال هذه الأزمات من اقتصاد إلي آخر يحتم السعي وراء إيجاد سبل جديدة ومبتكرة للتفاعل وتقاسم المسؤولية بين القطاعين العام والخاص، وكذلك لتوسيع نطاق مشاركتهما.
    The potentially devastating contagion effect of such crises made it imperative to seek new and creative ways of interaction, of sharing responsibility as well as for broadening participation between the public and the private sector. UN فالأثر الذي يمكن أن يكون مدمرا لانتقال هذه الأزمات من اقتصاد إلى آخر يحتم السعي إلى إيجاد سبل جديدة ومبتكرة للتفاعل وتقاسم المسؤولية بين القطاعين العام والخاص، وكذلك لتوسيع نطاق مشاركتهما.
    There are some new and creative ideas to move the debate forward. UN وهناك أفكار جديدة ومبتكرة للمضي قدما في المناقشة.
    We must therefore devise new and creative mechanisms and strategies for responding to them. UN ولذا علينا أن نصمم آليات واستراتيجيات جديدة ومبتكرة للتعامل معها.
    new and creative forms of journalism and media have consequently emerged. UN فنشأت بالتالي أشكال جديدة ومبتكرة للصحافة ووسائط الإعلام.
    Her biggest concerns in life were partying with her friends and finding new and creative ways to piss off her parents. Open Subtitles أكبر المخاوف لها في الحياة والحفلات مع صديقاتها وإيجاد سبل جديدة ومبتكرة لإشعال غضب والديها.
    Such actions range from the intensification of traditional relations within our hemisphere and with industrialized countries to new and creative formulas for cooperating with countries in Africa, Asia and the Middle East. UN وتتراوح هذه اﻷعمال بين تكثيف العلاقات التقليدية، داخل نصف الكرة اﻷرضية الذي نعيش فيه ومع البلدان الصناعية، وايجاد صيغ جديدة وخلاقة للتعاون مع بلدان في افريقيا وآسيا والشرق اﻷوسط.
    But, rather than allowing ourselves to become discouraged by these difficulties, we should be challenged to resolve them by combining peace-keeping and peace-building efforts in new and creative ways. UN ولكن بــدلا مـن أن تسمح لهذه الصعوبات بأن تثبط عزيمتنا، يجــب أن نــرى فيهـا تحديا علــى حسمهــا مـن خلال الجمع بين جهود حفظ السلم وبناء السلم، بطرق جديدة وخلاقة.
    But, rather than allowing ourselves to be discouraged, we must overcome these obstacles by combining peace-keeping and peace-building activities in new and creative ways. UN ولكــن، بــدلا مــن أن نستسلم لمشاعر اﻹحباط، علينــا أن نذلل هذه العقبات، وأن نجمع بين أنشطة حفظ السلم وبناء السلم بطريقة جديدة وخلاقة.
    We should always look for new and creative ways to break old deadlocks. UN بل ينبغي أن نلتمس دائماً طرقاً جديدة وابتكارية للتغلب على المآزق السابقة.
    The complex challenges, both existing and emerging, in the areas of population and development should be addressed with new and creative approaches at both the international and national levels. UN ولا بد من مواجهة التحديات المعقدة في مجالات السكان والتنمية، القائمة منها والناشئة على السواء، بنهج جديدة وابتكارية على الصعيدين الدولي والوطني.
    In this regard, the African Group agrees with the Secretary-General's report that new and creative programmes must be found to generate human, financial and technical resources and effective partnerships to ensure that the link between peace and development is appropriately addressed at all stages in all peace efforts. UN وفي هذا الصدد، تؤيد المجموعة الأفريقية ما ورد في تقرير الأمين العام ومفاده أنه ينبغي إنشاء برامج جديدة وابتكارية لتوليد الموارد البشرية والمالية والفنية وشراكة فعالية لكفالة بحث العلاقة بين السلم والتنمية على نحو ملائم في جميع مراحل الجهود السلمية.
    Social networking offered new and creative possibilities to inform people about the Declaration and to encourage discussion and the sharing of initiatives. UN ويُتيح التشابُك الاجتماعي إمكانات جديدة مبتكرة لإبلاغ الناس بالإعلان وتشجيع النقاش وتقاسم المبادرات.
    As an international community of scholars, UNU strives to be a think tank for the United Nations system, a bridge between the United Nations and the international scientific community, a builder of capacities (particularly in developing countries) and a platform for dialogue and new and creative ideas. UN والجامعة بوصفها مجتمعا دوليا للدارسين تسعى لأن تكون مجمع فكر وبحث لمنظومة الأمم المتحدة وجسرا بين الأمم المتحدة والأوساط العلمية الدولية وأن تبني القدرات (وخاصة في البلدان النامية) وتكون منبرا للحوار وطرح الأفكار الجديدة والخلاقة.
    946. The Committee recommends that new and creative policies and programmes be considered to adequately support vulnerable families, particularly those living in poverty or single-parent families. UN ٦٤٩ - وتوصي اللجنة بالنظر في وضع سياسات وبرامج جديدة وخلاّقة من أجل تقديم الدعم الكافي لﻷسر الضعيفة، وخاصة اﻷسر التي تعيش في فقر واﻷسر الوحيدة الوالد.
    One such area is disarmament and non-proliferation, on which I encourage new and creative thinking in all appropriate forums " . UN وأحد هذه المجالات هو نزع السلاح وعدم الانتشار، وفي هذا المجال أشجع انطلاق فكر جديد خلاق في جميع المحافل المناسبة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more