"new and expanded mandates" - Translation from English to Arabic

    • الولايات الجديدة والموسعة
        
    • بالولايات الجديدة والموسعة
        
    • ولايات جديدة وموسعة
        
    However the magnitude of additional requirements resulting from new and expanded mandates does not allow for full absorption. UN غير أن حجم الاحتياجات الإضافية الناجمة عن الولايات الجديدة والموسعة لا يسمح بالاستيعاب الكامل.
    Efforts have been made to accommodate new and expanded mandates and to minimize the impact of the reductions to the extent possible. UN وبذلت جهود لاستيعاب الولايات الجديدة والموسعة والتقليل من أثر التخفيضات قدر الإمكان.
    However, the magnitude of additional requirements resulting from new and expanded mandates does not allow for full absorption. UN ومع ذلك، فإن حجم الاحتياجات الإضافية الناجمة عن الولايات الجديدة والموسعة لا يسمح بالاستيعاب الكامل.
    The Advisory Committee regrets that the revised estimates lack convincing evidence that an effort has been made to accommodate new and expanded mandates through a redeployment of resources. UN وتأسف اللجنة الاستشارية أن التقديرات المنقحة تفتقر إلى القرائن المقنعة على بذل جهد للوفاء بالولايات الجديدة والموسعة عن طريق إعادة توزيع الموارد.
    The Advisory Committee regrets that the revised estimates lack convincing evidence that an effort has been made to accommodate new and expanded mandates through a redeployment of resources. UN وتأسف اللجنة الاستشارية أن التقديرات المنقحة تعوزها القرائن المقنعة على بذل جهد للوفاء بالولايات الجديدة والموسعة عن طريق إعادة توزيع الموارد.
    The situation had been exacerbated when the Secretariat had decided, for reasons unknown, not to follow the established practice of updating the estimate in the budget outline to include new and expanded mandates approved subsequently. UN وقد تفاقمت الحالة عندما قررت الأمانة العامة، لأسباب غير معروفة، عدم تطبيق الممارسة المتبعة في تحديث التقديرات في مخطط الميزانية لإدراج ولايات جديدة وموسعة جرى إقرارها في وقت لاحق.
    4. The Secretary-General has proposed the absorption of additional requirements resulting from new and expanded mandates. UN ٤ - وقد اقترح الأمين العام استيعاب الاحتياجات الإضافية الناجمة عن الولايات الجديدة والموسعة.
    The report of the Secretary-General concludes that the new and expanded mandates require the strengthening of the Office of the High Representative, in particular in terms of facilitating, implementing, monitoring and reporting on the Istanbul Programme of Action. UN ويخلص تقرير الأمين العام إلى أن الولايات الجديدة والموسعة تستلزم تعزيز مكتب الممثل السامي، ولا سيما في مجالات تيسير وتنفيذ ورصد برنامج عمل اسطنبول وتقديم التقارير عنه.
    It was considered that the revisions reflected in a well-balanced manner the new and expanded mandates adopted by the General Assembly at its twentieth special session. UN ورئي أن التنقيحات تعكس بشكل جيد توازن الولايات الجديدة والموسعة التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    7. Regrettably, the estimates given in the report lacked convincing evidence that efforts had been made to accommodate new and expanded mandates through a redeployment of resources. UN 7 - وأعرب عن أسفه لأن التقديرات المذكورة في التقرير، تعوزها القرائن المقنعة على أنه بذلت جهود لاستيعاب الولايات الجديدة والموسعة عن طريق إعادة توزيع الموارد.
    The Advisory Committee had made recommendations entailing a reduction of some $25 million, and his delegation therefore wondered whether a serious effort had been made to accommodate new and expanded mandates through the redeployment of existing resources. UN وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية قدمت توصيات تنطوي على إجراء تخفيض يقارب 25 مليون دولار، ومن ثم فإن وفد بلده يتساءل عما إذا كانت قد بذلت جهود جدية لاستيعاب الولايات الجديدة والموسعة بإعادة توزيع الموارد المتاحة حاليا.
    2. Before taking a decision on these resolutions, and in accordance with regulation 13.1 of the Financial Regulations of the United Nations and rule 28 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council, the Commission was informed through oral statements of the preliminary additional resources that would be required to implement the new and expanded mandates. UN ٢- وقبل البت في هذه القرارات، ووفقا للقاعدة ٣١-١ من النظام المالي لﻷمم المتحدة والمادة ٨٢ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أحيطت اللجنة علما من خلال بيانات شفوية بالموارد اﻹضافية اﻷولية التي ستلزم لتنفيذ الولايات الجديدة والموسعة.
    However, before taking a decision on those resolutions and decisions, and in accordance with regulation 13.1 of the Financial Regulations of the United Nations and rule 28 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council, the Commission was informed through oral statements of the preliminary additional resources that would be required to implement the new and expanded mandates. UN ومع ذلك، فقبل البت في هذه القرارات أو المقررات، وطبقا للقاعدة ١٣/١ من النظام المالي لﻷمم المتحدة والمادة ٢٨ من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أحيطت اللجنة علما من خلال بيانات شفوية بالموارد اﻹضافية اﻷساسية التي ستكون مطلوبة لتنفيذ الولايات الجديدة والموسعة.
    25. While some of the potential additional costs presented in the first performance report derived from the new and expanded mandates imposed by Member States, most of them were the result of factors, including so-called " recosting " , that were the direct responsibility of management. UN 25 - وأضاف قائلاً إن بعض التكاليف الإضافية المحتملة المعروضة في تقرير الأداء الأول منبثقة من الولايات الجديدة والموسعة التي فرضتها الدول الأعضاء إلا أن معظم تلك التكاليف هي نتاج عوامل، من بينها ما يسمى " إعادة حساب التكاليف " ، تُعتبر المسؤولية المباشرة للإدارة.
    The Secretary-General stipulates, however, that the magnitude of additional requirements resulting from new and expanded mandates in 2012 does not allow for further absorption (A/C.5/67/15, para. 4). UN غير أن الأمين العام أورد في تقريره أن حجم الاحتياجات الإضافية الناجمة عن الولايات الجديدة والموسعة في عام 2012 لا يسمح بمواصلة استيعابها (A/C.5/67/15، الفقرة 4).
    3. The budget proposals included resources to strengthen the management capacity of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East and to enable the Office of the High Commissioner for Human Rights to respond to new and expanded mandates. UN 3 - وأضاف قائلا إن المقترحات المتعلقة بالميزانية تتضمن موارد ترمي إلى تعزيز القدرة الإدارية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى وتمكين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من الاضطلاع بالولايات الجديدة والموسعة.
    7. On the basis of the above, and subject to the further review by the General Assembly of the respective proposals and related recommendations of the Advisory Committee, the General Assembly is requested to consider the potential charges related to new and expanded mandates against the contingency fund as outlined above. UN 7 - وبناء على ما تقدم، ورهنا بمواصلة الجمعية العامة لاستعراض المقترحات والتوصيات ذات الصلة المقدّمة من اللجنة الاستشارية، يُطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في النفقات المحتملة المحملة على صندوق الطوارئ ذات الصلة بالولايات الجديدة والموسعة على النحو المبين أعلاه.
    7. On the basis of the above discussion and subject to further review by the General Assembly of the proposals of the Secretary-General and related recommendations of the Advisory Committee, the Assembly is requested to consider the potential charges related to new and expanded mandates against the contingency fund as outlined above. UN ٧ - وبناء على المناقشة الواردة أعلاه، ورهنا بمواصلة الجمعية العامة استعراض مقترحات الأمين العام والتوصيات ذات الصلة المقدّمة من اللجنة الاستشارية، يُطلب إلى الجمعية أن تنظر في النفقات التي قد تُحمَّل على صندوق الطوارئ فيما يتصل بالولايات الجديدة والموسعة على النحو المبين أعلاه.
    Bearing in mind that the Member States had also added $167 million in new and expanded mandates since the adoption of the 2012-2013 budget, it was therefore possible that the United Nations could have spent as much as $5,597 million by the end of the biennium, representing a disappointing 3.3 per cent increase over the final appropriation level for the biennium 2010-2011 rather than the heralded 5 per cent cut. UN وأخذاً في الاعتبار أن الدول الأعضاء قد أضافت أيضاً 167 مليون دولار في ولايات جديدة وموسعة منذ اعتماد ميزانية الفترة 2012-2013، من المحتمل لذلك أن تكون الأمم المتحدة قد أنفقت 597 5 مليون دولار بحلول نهاية فترة السنتين، مما يمثل زيادة مخيّبة للآمال قدرها 3.3 في المائة عن مستوى الاعتماد النهائي لفترة السنتين 2010-2011 بدلا من الخفض البالغ 5 في المائة المعلن عنه.
    158. In its resolution 1977 (2011), the Security Council acknowledged the progress made by States in implementing resolution 1540 (2004), endorsed the work carried out by the 1540 Committee and outlined new and expanded mandates of the Committee focusing on practical implementation aspects. UN 158 - وفي القرار 1977 (2011)، سلّم مجلس الأمن بالتقدم الذي أحرزته الدول في تنفيذ القرار 1540 (2004)، وأيد الأنشطة القيمة التي قامت بها لجنة القرار 1540 وحدد ولايات جديدة وموسعة للجنة مركزا على جوانب التطبيق العملي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more