"new and innovative approaches" - Translation from English to Arabic

    • نهج جديدة ومبتكرة
        
    • نهوج جديدة وابتكارية
        
    • نُهُج جديدة ومبتكرة
        
    • نهوج جديدة ومبتكرة
        
    • النُهج الجديدة والابتكارية
        
    • نهج جديدة وابتكارية
        
    Increased efforts, as well as new and innovative approaches to the generation of financial resources, are needed at both the national and international levels. UN وتلزم جهود متزايدة فضلا عن نهج جديدة ومبتكرة من أجل ادرار الموارد المالية على الصعيدين الوطني والدولي.
    new and innovative approaches should be pursued to enable developing countries to secure those essential resources. UN فينبغي اتباع نهج جديدة ومبتكرة لتمكين البلدان النامية من تأمين تلك الموارد اﻷساسية.
    It is in the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories that the Committee has taken up the challenge to bring new and innovative approaches to its work. UN ومن أجل مصلحة شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، واجهت اللجنة التحدي بإدخال نهج جديدة ومبتكرة في عملها.
    1.5.4 PACE aims to provide new and innovative approaches to emerging issues. UN 1-5-4 وتهدف شراكة المعدات الحاسوبية إلى توفير نهوج جديدة وابتكارية للقضايا الناشئة.
    Over time, the rich experience gained has been fed into refining the existing CDM guidance and developing new and innovative approaches. UN ومع مرور الوقت، استُغلت التجربة الغنية المكتسبة في صقل التوجيهات القائمة التي تقدمها آلية التنمية النظيفة وفي وضع نُهُج جديدة ومبتكرة.
    new and innovative approaches increasingly link the Bank and the United Nations system in project preparation and in the promotion of specific sectors, such as girls’ education, and in the monitoring of social-sector facilities. UN وثمة نهوج جديدة ومبتكرة تربط باطراد بين البنك ومنظومة اﻷمم المتحدة في إعداد المشاريع، وفي الترويج لقطاعات معينة من قبيل تعليم البنات، وفي رصد مرافق القطاع الاجتماعي.
    The 27 UNFPA-supported pilot projects which experimented with new and innovative approaches before replicating or scaling up, all conducted an evaluation in 2007. UN 7 - وأجرت جميعُ المشاريع الريادية الـ 27 المدعومة من الصندوق التي جَرَّبت النُهج الجديدة والابتكارية قبل تكرارها أو تحسينها، تقييما في عام 2007.
    They emphasized that the process of decolonization was not over, but that it had entered its final stage and that the Special Committee should continue to implement new and innovative approaches to the discharge of its mandate. UN وأكدوا أن عملية إنهاء الاستعمار لم تنته ولكنها دخلت مرحلتها النهائية وأنه ينبغي للجنة الخاصة مواصلة تنفيذ نهج جديدة وابتكارية في أداء ولايتها.
    Through these unique partnerships, new and innovative approaches to peacekeeping, post-conflict recovery and peacebuilding have been effected. UN ومن خلال هذه الشراكات الفريدة، نُفذت نهج جديدة ومبتكرة في حفظ السلام، والإنعاش بعد انتهاء النزاع، وبناء السلام.
    This highlights the need to examine new and innovative approaches to resolve land issues in countries at peace and in countries dealing with conflict and post-conflict situations. UN ويبرز هذا الأمر ضرورة استكشاف نهج جديدة ومبتكرة لإيجاد حلول لمسائل الأراضي في البلدان التي تنعم بالسلام وفي تلك التي تشهد حالات نزاع أو حالات ما بعد النزاع.
    Achieving lasting success in redirecting consumption and production patterns in support of sustainability will require new and innovative approaches. UN 19- وسوف يتطلب تحقيق النجاح الدائم في إعادة توجيه أنماط الاستهلاك والإنتاج لدعم الاستدامة توافر نهج جديدة ومبتكرة.
    They emphasized that the process of decolonization was not over, but that it had entered its final stage and that the Special Committee should continue to implement new and innovative approaches to the discharge of its mandate. UN وأكدوا أن عملية إنهاء الاستعمار لم تنته لكنها دخلت مرحلتها النهائية، وأن اللجنة الخاصة ينبغي أن تواصل تطبيق نهج جديدة ومبتكرة للنهوض بولايتها.
    They emphasized that the process of decolonization had entered its final stage and that the Special Committee should continue to implement new and innovative approaches to the discharge of its mandate. UN وشددوا على أن عملية إنهاء الاستعمار قد دخلت مرحلتها النهائية وأن على اللجنة الخاصة أن تواصل تطبيق نهج جديدة ومبتكرة للاضطلاع بالولاية المنوطة بها.
    While the Special Committee continues to adhere firmly to those principles, it does realize the necessity of new and innovative approaches to the goal of achieving complete decolonization by the year 2000. UN وبينما تواصل اللجنة الخاصة التزامها الراسخ بتلك المبادئ، فإنها تدرك ضرورة إيجاد نهج جديدة ومبتكرة لهدف تحقيق اﻹنهاء الكامل للاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠.
    (e) Facilitating mobilization of necessary financial resources for implementing irrigation development programmes by developing new and innovative approaches with emphasis on private sector participation. UN )ﻫ( وتيسير تعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ برامج تنمية الري، عن طريق إعداد نهج جديدة ومبتكرة مع التأكيد على مشاركة القطاع الخاص.
    1.5.4 PACE aims to provide new and innovative approaches to emerging issues. UN 1-5-4 وتهدف شراكة المعدات الحاسوبية إلى توفير نهوج جديدة وابتكارية للقضايا الناشئة.
    1.5.4 PACE aims to provide new and innovative approaches to emerging issues. UN 1-5-4 وتهدف شراكة المعدات الحاسوبية إلى توفير نهوج جديدة وابتكارية للقضايا الناشئة.
    The endorsement of new and innovative approaches to funding, including through broadening the donor base, pursuing complementary sources as well as expanded efforts to engage the private sector, can provide some relief. UN والموافقة على نُهُج جديدة ومبتكرة للتمويل، تشمل توسيع قاعدة المانحين، ومتابعة المصادر التكميلية وزيادة الجهود لإشراك القطاع الخاص يمكن أن تخفف بعض الشيء من حدة المشكلة.
    The endorsement of new and innovative approaches to funding, including through broadening the donor base, pursuing complementary sources as well as expanded efforts to engage the private sector, can provide some relief. UN والموافقة على نُهُج جديدة ومبتكرة للتمويل، تشمل توسيع قاعدة المانحين، ومتابعة المصادر التكميلية وزيادة الجهود لإشراك القطاع الخاص يمكن أن تخفف بعض الشيء من حدة المشكلة.
    There is need to strengthen existing mechanisms and the roles of multilateral organizations for regional and international cooperation, as well as to explore new and innovative approaches to the mobilization of financial resources for supporting energy for sustainable development in developing countries. UN فهناك حاجة إلى تعزيز الآليات القائمة حاليا وأدوار المنظمات المتعددة الأطراف لأغراض التعاون الإقليمي والدولي، وكذلك إلى استكشاف نهوج جديدة ومبتكرة لتعبئة الموارد المالية لدعم تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    (d) Explore the potential of new and innovative approaches to attract increased financing for sustainable forest management; discuss and make suggestions for expanded use of those approaches to address the need for financial resources for financing sustainable forest management, including through national forest programmes or equivalent processes; UN (د) استكشاف قدرات النُهج الجديدة والابتكارية على اجتذاب تمويل متزايد من أجل الإدارة المستدامة للغابات. ومناقشة وتقديم المقترحات الداعية إلى توسيع نطاق استعمال تلك النُهج لتلبية الاحتياجات من الموارد المالية اللازمة لتمويل الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك من خلال البرامج الحرجية الوطنية أو ما يوازيها من العمليات؛
    They emphasized that the process of decolonization was not over, but that it had entered its final stage and that the Special Committee should continue to implement new and innovative approaches to the discharge of its mandate. UN وأكدوا أن عملية إنهاء الاستعمار لم تنته ولكنها دخلت مرحلتها النهائية وأنه ينبغي للجنة الخاصة مواصلة تنفيذ نهج جديدة وابتكارية في أداء ولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more