"new and ongoing" - Translation from English to Arabic

    • الجديدة والجارية
        
    • الجديدة والمستمرة
        
    • الجديدة والقائمة
        
    • الجديدة والجاري تنفيذها من
        
    • المستجدة والجارية
        
    • الجديدة والمتواصلة
        
    • جديدة وقائمة
        
    • الجارية والجديدة
        
    • الجديدة والحالية
        
    • والجديدة والجارية
        
    • جديدة وجارية
        
    new and ongoing programmes should not contain unwarranted pro-cyclical conditionalities. UN ولا ينبغي للبرامج الجديدة والجارية أن تنطوي بلا مبرّر على مشروطيات مسايرة للدورة الاقتصادية.
    new and ongoing programmes should not contain unwarranted procyclical conditionalities. UN ولا ينبغي للبرامج الجديدة والجارية أن تنطوي بلا مبرر على شروط مسايرة للدورة الاقتصادية.
    new and ongoing programmes should not contain unwarranted procyclical conditionalities. UN ولا ينبغي للبرامج الجديدة والجارية أن تنطوي بلا مبرر على شروط مسايرة للدورة الاقتصادية.
    The Action Plan outlines a series of new and ongoing measures that the Government will be undertaking to eliminate racism in Canada. UN وتحدد خطة العمل مجموعة من التدابير الجديدة والمستمرة التي ستتخذها الحكومة للقضاء على العنصرية في كندا.
    The current capacity of the Section is insufficient to meet the increasing demands of new and ongoing missions. UN ولا تكفي القدرة الراهنة للقسم لمواجهة الطلبات المتزايدة للبعثات الجديدة والقائمة.
    9. Notes, in this regard, the recent improvement of the lending framework of the International Monetary Fund through, inter alia, streamlined conditions and the creation of more flexible instruments, such as a flexible credit line, while also noting that new and ongoing programmes should not contain unwarranted procyclical conditionalities; UN 9 - تلاحظ، في هذا الصدد، التحسن الذي طرأ مؤخرا على إطار صندوق النقد الدولي للإقراض، من خلال جملة أمور منها تبسيط الشروط واستحداث صكوك أكثر مرونة من قبيل تقديم ائتمانات مرنة، مشيرة إلى ضرورة خلو البرامج الجديدة والجاري تنفيذها من أي شروط مسايرة للدورة الاقتصادية لا مبرر لها؛
    68. The Special Committee calls upon the Secretariat to prepare comprehensive budget estimates for all new and ongoing peace-keeping operations in a timely fashion in order to allow for a thorough examination by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the General Assembly. UN ٦٨ - وتدعو اللجنة الخاصة اﻷمانة العامة إلى أن تعد في الوقت المناسب تقديرات شاملة لميزانيات جميع عمليات حفظ السلم المستجدة والجارية بما يتيح دراستها بصورة شاملة من قبل اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والجمعية العامة.
    new and ongoing programmes should not contain unwarranted procyclical conditionalities. UN ولا ينبغي للبرامج الجديدة والجارية أن تنطوي بلا مبرر على شروط مسايرة للدورة الاقتصادية.
    Mapping of new and ongoing interventions on FGM UN وضع خريطة للتدخلات الجديدة والجارية بشأن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
    Co-ordination of new and ongoing FGM interventions UN تنسيق التدخلات الجديدة والجارية في حالات تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
    These amounts represent the value of the entire portfolio of new and ongoing projects. UN وتمثل هذه المبالغ قيمة كامل الحافظة من المشاريع الجديدة والجارية.
    The national report featured new and ongoing initiatives. UN ويورد التقرير الوطني المبادرات الجديدة والجارية.
    Particular emphasis will be given to staffing the new and ongoing peace-keeping missions. UN وسيجري التركيز بوجه خاص على تزويد بعثات حفظ السلم الجديدة والجارية بالموظفين.
    Particular emphasis will be given to staffing the new and ongoing peace-keeping missions. UN وسيجري التركيز بوجه خاص على تزويد بعثات حفظ السلم الجديدة والجارية بالموظفين.
    Member States and the international humanitarian community are being challenged by humanitarian needs that continue to grow over the years owing to new and ongoing conflicts and the increasing frequency and intensity of natural disasters. UN وتمثل الاحتياجات الإنسانية التي تستمر في التنامي بمرور الأعوام، بسبب الصراعات الجديدة والمستمرة وازدياد تواتر وشدة الكوارث الطبيعية، تحديا للدول الأعضاء والمجتمع الإنساني الدولي.
    On that basis and to that end, the Egyptian chairmanship of the Movement has undertaken numerous activities to strengthen the Movement's capacity to respond effectively to new and ongoing international changes. UN ومن هذا المنطلق، ولتحقيق هذا الهدف، فقد اضطلعت الرئاسة المصرية للحركة بالعديد من الأنشطة الرامية إلى تعزيز قدرة الحركة على التفاعل مع المتغيرات الدولية الجديدة والمستمرة.
    However, the new and ongoing challenges in that area necessitated stronger management, more efficient and effective implementation of mandates and greater accountability. UN بيد أن التحديات الجديدة والقائمة في هذا المجال تحتم وجود إدارة أقوى، وطرائق تنفيذ أكثر كفاءة وفعالية للولايات، ودرجة أكبر من المساءلة.
    9. Notes, in this regard, the recent improvement of the lending framework of the International Monetary Fund through, inter alia, streamlined conditions and the creation of more flexible instruments such as a flexible credit line, while also noting that new and ongoing programmes should not contain unwarranted procyclical conditionalities; UN 9 - تلاحظ، في هذا الصدد، التحسن الذي طرأ مؤخرا على إطار الإقراض بصندوق النقد الدولي، من خلال جملة أمور منها تبسيط الشروط واستحداث صكوك أكثر مرونة كاعتماد حدٍ ائتماني مرن، مع الإشارة في الوقت نفسه إلى ضرورة خلو البرامج الجديدة والجاري تنفيذها من أي شروط إقراض لا مبرر لها مسايِرةٍ للتقلبات الدورية؛
    16. Calls upon the Secretariat to prepare comprehensive budget estimates for all new and ongoing peace-keeping operations in a timely fashion in order to allow for a thorough examination by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the General Assembly; UN ١٦ - تطلب من اﻷمانة العامة أن تعد في الوقت المناسب تقديرات شاملة لميزانيات جميع عمليات حفظ السلم المستجدة والجارية بما يتيح للجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية والجمعية العامة دراستها بصورة شاملة؛
    8. Those new and ongoing challenges continued to underscore the need for the machinery of peacekeeping to run ever more effectively and efficiently. UN 8 - ومضى يقول إن هذه التحديات الجديدة والمتواصلة استمرت تؤكد الحاجة إلى آلية حفظ السلام كي تستمر في دورانها بصورة أكثر فعالية وكفاءة.
    But we may also have to respond to new and ongoing emergencies, increasingly in areas where we have never operated before, and where severe winters will require intensive measures to meet shelter and energy needs. UN على أننا يمكن أن نطالب بالاستجابة لحالات جديدة وقائمة من الطوارئ، وقد يكون ذلك في مناطق لم نعمل فيها مطلقا قبل ذلك تقتضي فيها قسوة الشتاء تدابير كثيفة لتلبية الحاجة إلى المأوى والطاقة.
    The report also contains a detailed survey of policies on assets management and governance and the status of new and ongoing information and communication technology projects. UN كما يشتمل التقرير على استقصاء تفصيلي للسياسات المتعلقة بإدارة الأصول، وحسن الإدارة، وحالة المشاريع الجارية والجديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    1.8 Indicators of achievement would include identification of the potential, new and ongoing conflicts addressed and/or settled through peaceful means and an increase in the level and effectiveness of post-conflict peace-building activities. UN 1-8 سوف تشمل مؤشرات الإنجاز تحديد الصراعات المحتملة والجديدة والجارية التي تم التعامل معها و/أو تسويتها بالوسائل السلمية، وتحقيق زيادة في مستوى وفعالية أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    E. new and ongoing initiatives for the biennium 2000-2001 UN هاء - مبادرات جديدة وجارية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more