"new appointment" - Translation from English to Arabic

    • التعيين الجديد
        
    • تعيين جديد
        
    • تعيينه الجديد
        
    The new appointment is subject to the approval of the Committee. UN ويكون التعيين الجديد خاضعاً لموافقة اللجنة.
    Similar trends were noticeable in Viet Nam, and the new appointment would reinforce those efforts. UN وتلاحظ اتجاهات مشابهة في فييت نام، وسيعزز التعيين الجديد هذه الجهود.
    The new appointment is subject to the approval of the Committee. UN ويكون التعيين الجديد خاضعاً لموافقة اللجنة.
    If the successful candidate is not already within the United Nations system, he or she will receive a new appointment. UN وإذا كان المرشح الناجح ليس بالفعل داخل منظومة الأمم المتحدة، فسيحصل على تعيين جديد.
    A judge may only be moved if he or she receives a new appointment and consents to the move. UN ولا يجوز نقل قاضٍ من محكمة إلى أخرى إلا بمقتضى تعيين جديد وبعد الحصول على موافقته.
    However, when project personnel receive a new appointment in the United Nations common system less than twelve months after separation, any entitlement, benefit or accrual project personnel may have when separated at the end of the new appointment shall be adjusted in such a way that the total payments on subsequent separations do not exceed the amounts that would have been paid had the service been continuous. UN إلا أنه في حال تلقي موظف المشاريع تعيينا جديدا في النظام الموحد للأمم المتحدة في غضون أقل من 12 شهرا من تاريخ انتهاء خدمته، ينبغي تسوية ما قد يكون للموظف بنهاية تعيينه الجديد من استحقاقات أو مستحقات أو أرصدة متجمعة بحيث لا يتجاوز مجموع المدفوعات عن انتهاء خدماته اللاحقة المبالغ التي كانت ستدفع له لو أن الخدمة كانت مستمرة.
    The new appointment is subject to the approval of the Committee. UN ويكون التعيين الجديد خاضعاً لموافقة اللجنة.
    The new appointment is subject to the approval of the Committee. UN ويكون التعيين الجديد خاضعاً لموافقة اللجنة.
    The new appointment is subject to the approval of the Committee. UN ويكون التعيين الجديد خاضعاً لموافقة اللجنة.
    If he or she is given a new appointment, its terms shall be fully applicable without regard to any period of former service, except that such former service may be counted for the purpose of determining seniority in grade. UN وإذا منح الموظف السابق تعيينا جديدا، تطبق عليه شروط التعيين الجديد تطبيقا تاما دون مراعاة ﻷي مدة خدمة سابقة، باستثناء أن مدة الخدمة السابقة هذه يجوز أن تراعى في تحديد اﻷقدمية في الرتبة.
    The appointment system proposed by the Secretary-General which included short-term, fixed-term and continuing contracts was therefore to be welcomed, and it was to be hoped that the new appointment system would gradually eliminate the current system of permanent contracts, thus creating a work environment where staff members were motivated to succeed. UN ولذلك، رحب بنظام التعيين الذي اقترحه الأمين العام والذي يشمل عقودا قصيرة الأجل وعقودا محددة المدة وعقودا مستمرة وأعرب عن أمله في أن يؤدي نظام التعيين الجديد إلى القضاء تدريجيا على النظام الحالي القائم على العقود الدائمة، وبالتالي خلق بيئة عمل يتحمس فيها الموظفون إلى النجاح.
    If he or she is given a new appointment, its terms shall be fully applicable without regard to any period of former service, except that such former service may be counted for the purpose of determining seniority in grade. UN وإذا منح الموظف السابق تعيينا جديدا، تطبق عليه شروط التعيين الجديد تطبيقا تاما دون مراعاة ﻷي مدة خدمة سابقة، فيما عدا جواز احتساب مدة هذه الخدمة السابقة في تحديد اﻷقدمية في الرتبة.
    If he or she is given a new appointment, its terms shall be fully applicable without regard to any period of former service, except as provided below: UN وإذا مُنح الموظف السابق تعيينا جديدا، تُطبق عليه شروط التعيين الجديد تطبيقا تاما دون مراعاة لأية مدة خدمة سابقة، فيما عدا ما هو منصوص عليه فيما يلي:
    If he or she is given a new appointment, its terms shall be fully applicable without regard to any period of former service, except that such former service may be counted for the purpose of determining seniority in grade. UN وإذا مُنح الموظف السابق تعيينا جديدا، تُطبق عليه شروط التعيين الجديد تطبيقا تاما دون مراعاة لأية مدة خدمة سابقة، فيما عدا جواز احتساب مدة هذه الخدمة السابقة في تحديد الأقدمية في الرتبة.
    If he or she is given a new appointment, its terms shall be fully applicable without regard to any period of former service, except that such former service may be counted for the purpose of determining seniority in grade. UN وإذا منح الموظف السابق تعيينا جديدا، تطبق عليه شروط التعيين الجديد تطبيقا تاما دون مراعاة لأي مدة خدمة سابقة، فيما عدا جواز احتساب مدة هذه الخدمة السابقة في تحديد الأقدمية في الرتبة.
    If he or she is given a new appointment, its terms shall be fully applicable without regard to any period of former service, except as provided below: UN وإذا منح الموظف السابق تعيينا جديدا، تطبق عليه شروط التعيين الجديد تطبيقا تاما دون مراعاة لأي مدة خدمة سابقة، إلا وفق ما هو منصوص عليه أدناه:
    A judge may only be moved if he or she receives a new appointment and consents to the move. UN ولا يجوز نقل قاضٍ من محكمة إلى أخرى إلا بمقتضى تعيين جديد وبعد الحصول على موافقته.
    A new appointment process is necessary for the transfer to take place. UN ويتعيّن إجراء النقل عن طريق تعيين جديد.
    If this maximum period is completed, a one year break in service is required before an individual can become eligible for any new appointment. UN وفي حالة إكمال هذه الفترة القصوى، فإنه يشترط أن تليها فترة توقف عن العمل لمدة سنة واحدة قبل أن يصبح الفرد مؤهلا لأي تعيين جديد.
    He welcomed the initiative concerning appointments of limited duration, but suggested having a shorter break before a new appointment was possible; the period could be reduced from one year to six months. UN ورحّب بالمبادرة المتعلقة بالتعيينات المحدودة المدة، ولكنه اقترح فترة انقطاع أقصر قبل تعيين جديد محتمل؛ فهذه الفترة يمكن تقصيرها من سنة إلى ستة أشهر.
    The Advisory Committee was informed by the Board of Auditors that the existing personal delegation of authority already contains a built-in risk management approach, in which each new appointment requires a review and is not automatic. UN وأبلغ مجلس مراجعي الحسابات اللجنة الاستشارية بأن تفويض الصلاحيات الشخصية القائم يضم بالفعل نهجا مدمجا لإدارة المخاطر، فكل تعيين جديد يتطلب استعراضا ولا يكون تلقائيا.
    15. In his statement, the Chef de Cabinet of the Ministry of Industry and Trade of Mali and Chairman of the Group of Landlocked Developing Countries, paid tribute to Mr. Cheick Sidi Diarra in his former capacity as President of the Group of Landlocked Developing Countries and congratulated him on his new appointment as United Nations Under-Secretary-General and High Representative. UN 15 - وأثنى رئيس ديوان وزارة الصناعة والتجارة في مالي، ورئيس مجموعة البلدان النامية غير الساحلية، في بيانه، على السيد تشيك سيدي ديارا بصفته الرئيس السابق لمجموعة البلدان النامية غير الساحلية وهنأه على تعيينه الجديد كوكيل للأمين العام والممثل السامي للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more