"new arms" - Translation from English to Arabic

    • تسلح جديد
        
    • جديد للتسلح
        
    • أسلحة جديدة
        
    • تسلح جديداً
        
    The placement of weapons in outer space may herald a new arms race and disrupt the peaceful uses of outer space. UN إن نشر أسلحة في الفضاء الخارجي قد يُنذر بحدوث سباق تسلح جديد ويُعطِّل عملية استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    Its prompt ratification was essential to prevent a new arms race. UN وأضاف قائلا إنه من الضروري أن يتم التصديق على المعاهدة في وقت قريب لمنع حدوث سباق تسلح جديد.
    It is certain that the development of space weaponry would ineluctably lead to a new arms race. UN ومن المؤكد أن تطوير الأسلحة الفضائية سيؤدي حتماً إلى سباق تسلح جديد.
    Sadly, however, these legal instruments are being called into question and may give way to a new arms race. UN بيد أن من المحزن أن هذه الصكوك القانونية يجري التشكيك فيها وقد تفضي إلى سباق جديد للتسلح.
    Concern was also expressed about the risk of a new arms race on Earth and in outer space. UN وأعرب أيضا عن القلق إزاء خطر حدوث سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    :: In the light of the above, the Government of Mexico has not currently earmarked resources for the acquisition of new arms. UN :: عملا بما تقدم ذكره، لم تخصص حكومة المكسيك أي موارد حالية لاقتناء أسلحة جديدة.
    No one could maintain a monopoly in this area. The result would be a new arms race whose outcome would be disastrous for everyone. UN فلا يمكن لأحد أن يحافظ على احتكار هذا المجال، وستكون النتيجة سباق تسلح جديد تكون نتيجته كارثة للجميع.
    What a tragedy it would be if space became one big weapons arsenal and the scene of a new arms race. UN ويالها من مأساة لو أصبح الفضاء ترسانة أسلحة كبيرة وساحة لسباق تسلح جديد.
    What a tragedy it would be if space became one big weapons arsenal and the scene of a new arms race. UN ويا لها من مأساة لو أصبح الفضاء ترسانة أسلحة كبيرة وساحة لسباق تسلح جديد.
    Such pursuits would undermine the credibility of the nuclear non-proliferation regime and could prompt a new arms race. UN مثل تلك المساعي ستقوِّض مصداقية نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وقد تعجل بالدخول في سباق تسلح جديد.
    It was vital to avert a new arms race on Earth and in outer space. UN وإنه لأمر حيوي للغاية أن نتجنب حدوث سباق تسلح جديد على الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    This regime needs to be universal, as any loophole could foster uncertainties and trigger a new arms race. UN وينبغي لهذا النظام أن يكون عالمي النطاق، فمن شأن وجود أي ثغرات إشعال نار الريبة وبدء سباق تسلح جديد.
    We are concerned about the risk of a new arms race on earth and in outer space. UN ويساور القلق إزاء الخطر الذي يشكله سباق تسلح جديد على الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    The deployment of such a system will have a highly destabilizing effect on international security and is likely to lead to a new arms race. UN وسيحدث نشر مثل هذه المنظومة آثارا تؤدي إلى زعزعة استقرار الأمن ا لدولي ومن المرجح أن يفضي إلى سباق جديد للتسلح.
    In order to avert a new arms race, I encourage continuing consultation on these issues. UN وإنني لأشجع مواصلة التشاور في هذه المسائل تفاديا لنشوء سباق جديد للتسلح.
    We are also concerned about possible tests of missile technology, which could lead us to a new arms race. UN وإننا نشعر بالقلق أيضا إزاء التجارب المحتملة لتكنولوجيا القذائف، التي يمكن أن تؤدي بنا إلى سباق جديد للتسلح.
    Third, we cannot attain the total elimination of nuclear weapons unless we are able to prevent a new arms race. UN ثالثا، لا يمكننا أن نبلغ القضاء التام على الأسلحة النووية ما لم نتمكن من منع حدوث سباق جديد للتسلح.
    But we also need multilateral treaties such as the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and a fissile material cut-off treaty (FMCT) in order to cap any new arms race. UN ولكن يلزمنا أيضا عقد معاهدات متعددة الأطراف مثل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية بغية وقف حدوث أي سباق جديد للتسلح.
    Doors of new arms depots were opened by some groups inside the country who were serving outside agendas, and Afghanistan became a huge armoury. UN وقد فتحت أبواب مستودعات أسلحة جديدة بعض الجماعات داخل البلد التي تخدم برامج خارجية، وتحولت أفعانستان إلى ترسانة أسلحة ضخمة.
    LURD operations in the first six months of 2002 suggest some training, supply of new arms and overall command and control. UN وتشير عمليات جبهة الليبريين المتحدين في الأشهر الستة الأولى من عام 2002 إلى توفر بعض التدريب ووصول إمدادات أسلحة جديدة إلى نشاط القيادة والمراقبة العامة.
    We are also concerned about the impact that might result from the plans to deploy an anti-missile defence system, which could hamper the strategic arms reduction process and trigger a new arms race. UN ومما يثير قلقنا أيضا الآثار التي يمكن أن تترتب على الخطط الرامية إلى وزع منظومة دفاع مضادة للقذائف، وهي خطط يمكن أن تعوق عملية تخفيض الأسلحة الاستراتيجية وأن تطلق سباق تسلح جديداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more