"new arrangement" - Translation from English to Arabic

    • الترتيب الجديد
        
    • ترتيب جديد
        
    • الترتيبات الجديدة
        
    • ترتيبات جديدة
        
    • بالترتيب الجديد
        
    • للترتيب الجديد
        
    • التدبير الجديد
        
    • ترتيبا جديدا
        
    The existing guidelines should be amended accordingly to reflect the new arrangement. UN وينبغي تعديل المبادئ التوجيهية القائمة وفقا لذلك، حتى تعكس الترتيب الجديد.
    Of course Sye was not very happy about this new arrangement. Open Subtitles بالطبع سيي لم يكن سعيدا جدا بخصوص هذا الترتيب الجديد
    This going to be your new arrangement, is it? Open Subtitles هذا سيكون الترتيب الجديد الخاص بك، أليس كذلك؟
    This is a new arrangement which the Section is carefully evaluating. UN وهذا ترتيب جديد يعمل القسم على تقييمه بعناية.
    On behalf of the Committee, he thanked the Secretariat for implementing the new arrangement. UN وأعرب باسم اللجنة عن شكره للأمانة العامة على تنفيذ الترتيبات الجديدة.
    The revised manual includes a new arrangement for the SSA review committee. UN وسيتضمن الدليل المنقح ترتيبات جديدة من أجل لجنة استعراض اتفاقات الخدمة الخاصة.
    Current operational arrangements must not be changed until all details of the new arrangement had been conveyed to Member States. UN وقال إن الترتيبات التشغيلية الجارية يجب ألا تتغير ريثما يجري إبلاغ الدول الأعضاء بكافة تفاصيل الترتيب الجديد.
    As the current contract for the shop runs through the end of 2009, this new arrangement would take effect in 2010. UN وبما أن عقد المحل الحالي ينتهي مع نهاية عام 2009، فسيبدأ تطبيق الترتيب الجديد في عام 2010.
    This new arrangement will be reviewed at the end of 2009. UN وسيستعرض هذا الترتيب الجديد في نهاية عام 2009.
    It is my hope that all delegations will be satisfied with this new arrangement. UN وأملي أن ينال هذا الترتيب الجديد رضاء الوفود كافة.
    The new arrangement has undoubtedly allowed the Assembly to make better use of its time to the benefit of its substantial considerations. UN فما من شك في أن الترتيب الجديد سمح للجمعية العامــة بــأن تستغــل وقتهــا بشكل أفضل بما يخدم اعتباراتها المادية.
    The support staff for the third Trial Chamber will also be proposed under the new arrangement. UN وسيقترح موظفو دعم الدائرة الابتدائية الثالثة بموجب هذا الترتيب الجديد أيضا.
    The financing of the new arrangement required a permanent solution and, to the extent possible, the delegation favoured funding from UNDP core resources. UN ويتطلب تمويل الترتيب الجديد حلا دائما، ويؤيد الوفد التمويل من الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، قدر اﻹمكان.
    The new arrangement will reinforce the Commission's multidisciplinary approach to addressing those issues for member States. UN وسيدعم هذا الترتيب الجديد نهج اللجنة المتعدد التخصصات لمعالجة هذه القضايا من أجل الدول اﻷعضاء.
    In addition to the periodic sessions of the Committee, the new arrangement envisages an extensive network of task forces, ad hoc working parties and expert groups on specific issues within the purview of the Committee. UN وبالإضافة إلى الدورات الدورية للجنة، يتوخى الترتيب الجديد إقامة شبكة واسعة النطاق من فرق العمل والأفرقة العاملة غير العادية، فضلا عن أفرقة الخبراء التي تعنى بمسائل محددة تقع ضمن اختصاص اللجنة.
    In order to ensure that the money was spent wisely, the Secretariat should report on progress made in implementing the new arrangement. UN ومن أجل كفالة إنفاق الأموال بحكمة، ينبغي أن تعد الأمانة العامة تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ الترتيب الجديد.
    The Commission shall deliberate and make proposals for a new arrangement concerning the economic situation between Greenland and Denmark. UN وتناقش أي ترتيب جديد بشأن الحالة الاقتصادية القائمة بين غرينلاند والدانمرك وتقدم مقترحات في هذا الشأن.
    The Commission's proposals for a new arrangement shall contain a provision on Greenland's access to independence in accordance with this. UN وتتضمن مقترحات اللجنة بشأن وضع ترتيب جديد حكماً بشأن حصول غرينلاند على الاستقلال وفقاً لذلك.
    Any new arrangement must be perceived as fair and equitable and must reflect contemporary political and economic realities. UN وينبغي في أي ترتيب جديد أن يكون عادلا ومنصفا وأن يعكس الواقع السياسي والاقتصادي الراهن.
    How is the new arrangement, staying at Maggie's? Open Subtitles كيف كانت الترتيبات الجديدة بالمكوث مع ماجي؟ جيدة
    We in the Gambia have been in the forefront in the African Union's peace efforts in Darfur, and we will certainly continue to support the international effort with a substantial contribution of Gambian troops to serve in the new arrangement. UN ونحن في غامبيا ما فتئنا في صدارة جهود السلام التي يبذلها الاتحاد الأفريقي في دارفور وسنواصل بالتأكيد دعم الجهد الدولي بتقدي مساهمة كبيرة بالقوات الغامبية للخدمة في الترتيبات الجديدة.
    The Secretary-General was proposing to enter into a new arrangement with the funds and programmes concerned whereby they would contract directly with the Department for translation services on a " pay-as-you-go " basis. UN فالأمين العام يقترح الدخول في ترتيبات جديدة مع الصناديق والبرامج المعنية تتعاقد بموجبه مباشرة مع إدارة خدمات الترجمة على أساس الدفع أولا بأول.
    The Advisory Committee welcomes the new arrangement. UN واللجنة الاستشارية ترحب بالترتيب الجديد.
    The Advisory Committee trusts that the Secretariat will closely monitor the cost-effectiveness of the new arrangement. UN واللجنة على ثقة من أن اﻷمين العام سيرصد بدقة الفعالية من حيث التكاليف بالنسبة للترتيب الجديد.
    In view of the increasing interdependence of the economies of developing and developed countries, the integration of our economy into the world economy is a fact that we have to live with. Although this new arrangement aims to increase global wealth, small developing countries such as Fiji are wary of the expected benefits, because such changes require us to adapt to the pace of globalization, whether we like it or not. UN ونظرا لزيادة التكافل بين اقتصادات البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، أصبح إدماج اقتصادنا بالاقتصاد العالمي حقيقة لا بد وأن نقبل بها، ورغما عن أن هذا التدبير الجديد يتوخى زيادة الثروة العالمية، فإن البلدان الصغيرة النامية مثل فيجي تساورها الشكوك حول المنافع المتوقعة نظرا ﻷن مثل هذه التغييرات تتطلب منا أن نتكيف مع خطى العولمة، سواء أردنا ذلك أم لم نرد.
    To realize that solemn commitment, we need a new arrangement for the work of the General Assembly. UN وبغية تحقيق هذا الالتزام الرسمي، يلزم أن نضع ترتيبا جديدا لأعمال الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more