"new assessment" - Translation from English to Arabic

    • التقييم الجديد
        
    • تقييم جديدة
        
    • تقييم جديد
        
    • التقييم الجديدة
        
    • تقدير جديد
        
    • جديدة للتقييم
        
    • أنصبة مقررة جديدة
        
    It is expected that the new assessment centre will be operational in the spring of 2014. UN ومن المتوقع أن يكون مركز التقييم الجديد جاهزا للعمل في ربيع عام 2014.
    The report has been prepared in close consultation with the regional commissions, in particular with the Economic Commission for Europe (ECE) and the Economic Commission for Africa (ECA), which have conducted pilot testing of the new assessment. UN ويعد هذا التقرير بالتشاور الوثيق مع اللجان الإقليمية، ولا سيما اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا اللتان اختبرتا التقييم الجديد على سبيل التجربة. وقد ترغب اللجنة في القيام بما يلي:
    In particular, OAI implemented new assessment procedures for complaints. UN ونفذ المكتب، على نحو خاص، إجراءات تقييم جديدة لتلقي الشكاوى.
    A new assessment cycle is currently under way and its likely to confirm this positive trend. UN وتجري حاليا دورة تقييم جديدة ومن المرجح أن تؤكد هذا الاتجاه الإيجابي.
    The Centre heard there's a new assessment at the Pentagon. Open Subtitles المركز سمع أن هناك تقييم جديد في وزارة الدفاع.
    We need a new assessment to be made and new action to be taken in addressing the lack of progress in terms of Goal 3. UN ويلزم إجراء تقييم جديد واتخاذ إجراءات جديدة لدى معالجة عدم إحراز تقدم فيما يخص تحقيق الهدف 3.
    Two resident coordinators who had undergone the new assessment process described their experiences. UN ثم قدم منسقان مقيمان خضعا لعملية التقييم الجديدة وصفا لخبراتهما في هذا المجال.
    A new assessment of the emissions of mercury is underway. UN العمل جارٍ الآن في وضع تقدير جديد لانبعاثات الزئبق.
    Afghanistan fully endorses President Obama's new strategy for Afghanistan and Pakistan and the new assessment by General McChrystal, in particular their emphasis on the need for a comprehensive and longterm strategy. UN وتؤيد أفغانستان تأييدا تاما الاستراتيجية الجديدة التي وضعها الرئيس أوباما من أجل أفغانستان وباكستان، وكذلك التقييم الجديد للجنرال ماك كريستال، وبوجه خاص تشديدهما على الحاجة إلى استراتيجية شاملة وطويلة الأجل.
    Report of the Secretary-General on the new assessment of Member States' implementation of the System of National Accounts, 1993 (E/CN.3/2001/8) UN تقرير الأمين العام بشأن التقييم الجديد لتنفيذ الدول الأعضاء لنظام الحسابات القومية لعام 1993 (E/CN.3/20001/8)
    74. The IDF representatives added that the new assessment of their current legal situation would normally also affect their own rules of engagement. UN 74- وأضاف ممثلو جيش الدفاع الإسرائيلي أن التقييم الجديد لحالتهم القانونية الراهنة سيؤثر أيضاً بطبيعة الحال على قواعدهم الخاصة بالاشتباك.
    new assessment team UN فريق التقييم الجديد
    A new assessment cycle is currently under way and will likely confirm this positive trend. UN وتُجرى حاليا دورة تقييم جديدة ومن المرجح أن تؤدي إلى تأكيد هذا الاتجاه الإيجابي.
    The United Nations is pilot testing a new assessment tool whereby a supervisor with at least three supervisees can ask them for an assessment of his/her managerial skills and which also includes a voluntary peer review system. UN وتقوم الأمم المتحدة باختبار تجريبي لأداة تقييم جديدة يمكن في إطارها لمشرف على ثلاثة موظفين على الأقل أن يطلب منهم إجراء تقييم لمهاراته الإدارية، وتشمل أيضاً نظاماً لاستعراض النظراء الطوعي.
    The United Nations is pilot testing a new assessment tool whereby a supervisor with at least three supervisees can ask them for an assessment of his/her managerial skills and which also includes a voluntary peer review system. UN وتقوم الأمم المتحدة باختبار تجريبي لأداة تقييم جديدة يمكن في إطارها لمشرف على ثلاثة موظفين على الأقل أن يطلب منهم إجراء تقييم لمهاراته الإدارية، وتشمل أيضاً نظاماً لاستعراض النظراء الطوعي.
    She responded that efforts to reduce the time of recruitment were under way; contractual reforms had been completed; and a new assessment system for resident coordinators had been reviewed through an inter-agency process. UN وأشارت إلى الجهود الجارية لتقليص الحيز الزمني الذي يتطلبه الاستقدام وإلى اكتمال الإصلاحات التعاقدية وإلى أن استعراض لنظام تقييم جديد للمنسقين المقيمين قد تم في إطار عملية مشتركة بين الوكالات.
    She responded that efforts to reduce the time of recruitment were under way; contractual reforms had been completed; and a new assessment system for resident coordinators had been reviewed through an inter-agency process. UN وأشارت إلى الجهود الجارية لتقليص الحيز الزمني الذي يتطلبه الاستقدام وإلى اكتمال الإصلاحات التعاقدية وإلى أن استعراض لنظام تقييم جديد للمنسقين المقيمين قد تم في إطار عملية مشتركة بين الوكالات.
    If within a year of eviction from a property its owner has not been compensated, the expropriation act shall be repealed and a new assessment of the property shall be carried out. UN فإن لم يتم خلال سنة من نزع الملكية تعويض صاحب الملك، يلغى قرار المصادرة ويجري تقييم جديد للملك.
    Two resident coordinators who had undergone the new assessment process described their experiences. UN وقدم اثنان من المنسقين المقيمين أجريت عليهما عملية التقييم الجديدة وصفا لتجاربهما.
    17. The key improvements made in the new assessment procedure include: UN 17 - وتشتمل جوانب التحسين الرئيسية التي أُدخلت على عملية التقييم الجديدة على ما يلي:
    Figure 6. Outcome of the aspects of the new assessment strategy - 2005 UN الشكل 6 - محصلة جوانب استراتيجية التقييم الجديدة - 2005
    A new assessment of the emissions of mercury is underway. UN العمل جارٍ الآن في وضع تقدير جديد لانبعاثات الزئبق.
    139. The Police issued a new assessment tool, namely the Emergency Referral Questionnaire, in November 2006 to assist frontline officers in identifying and assessing the risk factors of the families involved in domestic violence incidents. UN 139- أصدر جهاز الشرطة أداة جديدة للتقييم في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وتعرف باستبيان الإحالة في حالات الطوارئ، لمساعدة موظفي الخط الأمامي على تحديد عوامل الخطر وتقييمها بالنسبة إلى الأسر المعنية بحوادث العنف المنزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more