"new baseline" - Translation from English to Arabic

    • خط الأساس الجديدة
        
    • خط الأساس الجديد
        
    • خط أساس جديدة
        
    • وخط الأساس الجديد
        
    • خط أساس جديد
        
    Noting with appreciation the extensive efforts undertaken by Turkmenistan to fulfil the information requirements of decision XV/19, in particular its efforts to verify the accuracy of its proposed new baseline data through the inspection of methyl bromide use sites, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الجهود الموسعة التي تبذلها تركمانستان للوفاء بمتطلبات المعلومات التي يطلبها المقرر 15/19، وبخاصة جهودها للتحقق من دقة بيانات خط الأساس الجديدة المقترحة وذلك عن طريق التفتيش على مواقع استخدام بروميد الميثيل،
    The parties were also requested to include in their submissions information on the methodology used in collecting and verifying the existing baseline data and a copy of any survey report underlying the requests, which, it was expected, would set forth the full survey findings supporting the proposed new baseline data. UN وطُلب إلى الأطراف أيضاً تقديم معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع بيانات خط الأساس الحالية والتحقق منها، وتقديم نسخة عن أي تقرير استبيان تستند إليه الطلبات، ويُنتظر أن يعرض التقرير النتائج الكاملة التي تمخض عنها الاستبيان والتي تدعم بيانات خط الأساس الجديدة المقترحة.
    Those parties had also been requested to include in their submissions information on the methodology used in collecting and verifying the existing baseline data and a copy of any survey report underlying the requests, which, it was expected, would set forth the full survey findings supporting the proposed new baseline data. UN وطُلب إلى الأطراف أيضاً تقديم معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع بيانات خط الأساس الحالية والتحقق منها، وتقديم نسخة عن أي تقرير استبيان تستند إليه الطلبات، ويُنتظر أن يعرض التقرير النتائج الكاملة التي تمخض عنها الاستبيان والتي تدعم بيانات خط الأساس الجديدة المقترحة.
    With the new areas identified, the new baseline of contamination includes a total of 1,398 mined areas measuring 1,176,561,296 square meters. UN وبتحديد مناطق إضافية، بات خط الأساس الجديد للتلوث يشمل ما مجموعه 398 1 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها 296 561 176 1 متراً مربعاً.
    Mexico's maximum allowable carbon tetrachloride consumption for 2005 would be 10.138 ODP-tonnes if it were calculated using the new baseline figure. UN وسوف يصل الحد الأعلى لاستهلاك المكسيك المسموح به من رابع كلوريد الكربون في عام 2005 إلى 10.138 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون لو أنه حسُِب باستخدام رقم خط الأساس الجديد.
    In the case of a new baseline methodology, strengths and weaknesses of the proposed baseline methodology; UN `13` في حالة وجود منهجية خط أساس جديدة أو نقاط القوة والضعف في المنهجية المقترحة لخط الأساس؛
    In recommendation 32/18, the Party had been requested, pursuant to paragraph 2 (a) of decision XV/19, to submit to the Committee, through the Secretariat, a copy of its survey report, together with an explanation of the methodology used in collecting and verifying the proposed new baseline data. UN وكان قد طلب إلى تايلند في التوصية 32/18 إعمالاً للفقرة 2 (أ) من المقرر 15/19، أن تقدم إلى اللجنة عن طريق الأمانة نسخة من التقرير المسحي، إلى جانب توضيح للمنهجية التي اتبعت في جمع وتحقيق بيانات خط الأساس الجديدة المقترحة والتحقق منها.
    Paragraph 2 (a) (iii) of decision XV/19 requires the requesting Party to explain why its proposed new baseline data should be considered correct and to provide information, including information on the methodology used to collect and verify that new data, along with supporting documentation where available. UN 334- تتطلب الفقرة 2 (أ) `3` من المقرر 15/19 من الطرف الطالب توضيح السبب في اعتبار بيانات خط الأساس الجديدة المقترحة صحيحة، وتقديم معلومات بما في ذلك معلومات عن المنهجية المستخدمة في جميع البيانات الجديدة والتحقق منها بالإضافة إلى المستندات إن وجدت.
    Noting with appreciation the efforts by Tajikistan to fulfil the information requirements of decision XV/19, in particular its efforts to verify the accuracy of its proposed new baseline data through a national survey of hydrochlorofluorocarbon use carried out with the assistance of the United Nations Development Programme and funding from the Global Environment Facility, UN وإذ يشير مع التقدير إلى الجهود التي تبذلها طاجيكستان للوفاء باشتراطات المعلومات الواردة في المقرر 15/19، ولا سيما جهودها للتحقق من دقة بيانات خط الأساس الجديدة المقترحة من خلال إجراء دراسة استقصائية وطنية بشأن استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلوريّة، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبتمويل من مرفق البيئة العالمية،
    In recommendation 32/17, Lebanon had been requested, pursuant to paragraph 2 (a) of decision XV/19, to submit to the Committee, through the Secretariat, a copy of its survey report, together with an explanation of the methodology used in collecting and verifying the proposed new baseline data. UN ففي التوصية 32/17 طُلب إلى لبنان، عملاً بالفقرة 2 (أ) من المقرر 15/19 أن يقدم إلى اللجنة عن طريق الأمانة نسخة من تقريره المسحي مشفوعاً بشرح للمنهجية المتبعة في جمع بيانات خط الأساس الجديدة المقترحة والتحقق منها.
    Noting with appreciation the efforts made by the above parties to satisfy the information requirements of decision XV/19, in particular their efforts to verify the accuracy of their proposed new baseline data through national surveys of hydrochlorofluorocarbon use carried out with the assistance of the implementing agencies and funding from the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي بذلها الطرفان المذكوران آنفاً للوفاء بمتطلبات المعلومات الواردة في المقرر 15/19 لا سيما جهودهما الرامية للتحقق من دقة بيانات خط الأساس الجديدة المقترحة من خلال استقصاءات وطنية لاستخدامات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية أجريت بمساعدة الوكالات المنفذة وبتمويل من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال،
    Noting with appreciation the extensive efforts undertaken by Saudi Arabia to fulfil the information requirements of decision XV/19, in particular its efforts to verify the accuracy of its proposed new baseline data through the national survey of methyl bromide use carried out with the assistance of the United Nations Industrial Development Organization and the United Nations Environment Programme and funding from the Multilateral Fund, UN وإذ تحيط علماً مع التقدير بالجهود المستفيضة التي بذلتها المملكة العربية السعودية للوفاء باشتراطات المعلومات في المقرر 15/19، ولا سيما جهودها للتحقق من دقة بيانات خط الأساس الجديدة المقترحة التي قدمتها من خلال القيام بمسح وطني لاستخدام بروميد الميثيل بمساعدة من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبتمويل من الصندوق المتعدد الأطراف،
    Noting with appreciation the extensive efforts undertaken by Saudi Arabia to fulfil the information requirements of decision XV/19, in particular its efforts to verify the accuracy of its proposed new baseline data through the national survey of methyl bromide use carried out with the assistance of the United Nations Industrial Development Organization and the United Nations Environment Programme and funding from the Multilateral Fund, UN وإذ تحيط علماً مع التقدير بالجهود المكثفة التي بذلتها المملكة العربية السعودية للوفاء بمتطلبات المعلومات في المقرر 15/19، ولا سيما جهودها للتحقق من دقة بيانات خط الأساس الجديدة المقترحة التي قدمتها من خلال القيام بمسح وطني لاستخدام بروميد الميثيل بمساعدة من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبتمويل من الصندوق المتعدد الأطراف،
    (b) Also to urge the parties named in the preceding paragraph, in submitting information in accordance with decision XV/19, to include information on the methodologies used in collecting and verifying their existing baseline data and a copy of any survey reports underlying their requests, which the Committee understands will contain the full survey findings supporting the proposed new baseline data; UN (ب) وتحث أيضاً الأطراف المذكورة في الفقرة السابقة، على أن تقدم معلومات وفقاً للمقرر 15/19، تشمل معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع بيانات خط الأساس الحالية والتحقق من صحتها، ونسخة من تقرير أي دراسة استقصائية يدعم طلباتها، ويتعين أن يحتوي، في مفهوم اللجنة، على النتائج الكاملة للدراسة الاستقصائية التي من شأنها أن تدعم بيانات خط الأساس الجديدة المقترحة؛
    (b) Also to urge the parties named in the preceding paragraph, in submitting information in accordance with decision XV/19, to include information on the methodology used in collecting and verifying the existing baseline data and a copy of any survey report underlying the requests, which the Committee understands will contain the full survey findings supporting the proposed new baseline data; UN (ب) وتحث أيضاً الأطراف المذكورة في الفقرة السابقة أن تقدم معلومات وفقاً للمقرر 15/9، تشمل معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع بيانات خط الأساس الحالية والتحقق من صحتها، ونسخة من تقرير أي دراسة استقصائية يدعم طلباتها، ويتعين أن يحتوي، في مفهوم اللجنة، على النتائج الكاملة للدراسة الاستقصائية التي من شأنها أن تدعم بيانات خط الأساس الجديدة المقترحة؛
    In recommendation 32/16, the Philippines had been requested, pursuant to paragraph 2 (a) of decision XV/19, to submit to the Committee, through the Secretariat, an explanation of the methodology used in collecting and verifying the existing baseline data, and also a copy of its survey report, together with an explanation of the methodology used in collecting and verifying the proposed new baseline data. UN 165- وفي التوصية 32/16 طلب إلى الفلبين عملاً بالفقرة 2 (أ) من المقرر 15/19 أن يقدم إلى اللجنة عن طريق الأمانة شرحاً للمنهجية المستخدمة في جمع بيانات خط الأساس الحالية والتحقق منها وأن تقدم كذلك نسخة من تقرير الاستقصاء خاصتها إلى جانب شرح للمنهجية المستخدمة في جمع بيانات خط الأساس الجديدة المقترحة والتحقق منها.
    Previous outputs would therefore be considered closed, and the biennium 2010-2011 would be used as the new baseline. UN ولذلك ستعد النواتج السابقة منتهية، وستستخدم فترة السنتين 2010-2011 بوصفها خط الأساس الجديد.
    There was general agreement, however, that the party had done its best to address the issues raised in the face of considerable difficulties, that it had demonstrated that its original baseline figure had been based on erroneous data and that its proposed new baseline, while perhaps somewhat uncertain, was a conservative one. UN غير إنه ساد اتفاق عام على أن الطرف قد بذل كل ما في وسعه لمعالجة المسائل التي أثيرت في مواجهة صعوبات جمة، وإنه أظهر أن أرقام خط الأساس الاصلية كانت تعتمد على بيانات خاطئة، وأن خط الأساس الجديد المقترح رغم ما قد ينطوي عليه من بعض عدم اليقين، يمثل أرقاماً منخفضة.
    In addition, the representative of the secretariat of the Multilateral Fund said that the Fund had undertaken a technical analysis of the party's reported data and had concluded that the proposed new baseline better reflected actual consumption in the party than did the existing baseline. UN وعلاوة على ذلك، قال ممثل أمانة الصندوق المتعدد الأطراف إن الصندوق أجرى تحليلاً تقنياً لبيانات الطرف المبلغة وخلص إلى أن خط الأساس الجديد المقترح يجسد بصورة أفضل الاستهلاك الفعلي لدى الطرف مما كان عليه خط الأساس الحالي. 63 - ولذا وافقت اللجنة على ما يلي:
    Should new funding be mobilized, it will be used to focus on the components of the regional programme addressing capacity-building in drug control and law enforcement, networking of regional and interregional agencies, rule of law, efforts to combat human trafficking, demand reduction, HIV/AIDS prevention and creation of new baseline data in the justice and anti-corruption sectors. UN وإذا ما جُمع مبلغ جديد فسوف يُستخدم للتركيز على مكونات البرنامج الإقليمي التي تعالج بناء القدرة على مكافحة المخدِّرات وإنفاذ القوانين، وعلى الربط الشبكي بين الوكالات الإقليمية والأقاليمية، وسيادة القانون، وجهود مكافحة الاتجار بالبشر، والحد من الطلب، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز، وإيجاد بيانات خط أساس جديدة في قطاعي العدالة ومكافحة الفساد.
    28. However, with the implementation of flexible workplace strategies and the new baseline of 176 gross square feet per workspace, it has been concluded that the original DC-5 building size would exceed the United Nations expected requirements, and that a building 816,337 gross square feet in size would be in line with requirements. UN 28 - ومع ذلك، فمع تنفيذ استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل وخط الأساس الجديد المتمثل في مساحة إجماليها 176 قدما مربعا لكل حيز عمل، تقرَّر أن حجم المبنى DC-5 الأصلي سيتجاوز الاحتياجات المتوقعة للأمم المتحدة، وأن مبنىً مساحته 337 816 قدما مربعا سيتمشى مع الاحتياجات.
    This will set a new baseline for international assistance and help to identify progress since the previous Review Conference; UN وسيحدد ذلك خط أساس جديد للحصول على المساعدة الدولية وسيساعد في قياس التقدم المحرز منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي السابق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more