"new bases" - Translation from English to Arabic

    • قواعد جديدة
        
    • أسس جديدة
        
    • الأسس الجديدة
        
    Some also predict a re-internationalization of the Al-Qaida movement from new bases. UN ويتنبأ البعض أيضا بإعادة تدويل لحركة القاعدة انطلاقا من قواعد جديدة.
    Okinawans opposed the move of the United States Marines to Guam and the construction of new bases on either island. UN وقد عارض أهالي أوكيناوا نقل مشاة البحرية التابعين للولايات المتحدة إلى غوام وإنشاء قواعد جديدة على أي من الجزيرتين.
    For these reasons, new bases must be established for the actions of the United Nations. UN فلهذه الأسباب، يجب إنشاء قواعد جديدة لأعمال الأمم المتحدة.
    Meanwhile, we understand that, in order to strengthen the prospects of reaching agreement on this subject, it is necessary to seek new bases for discussion. UN وفي الوقت ذاته نعرف أن من الضروري، بغية تعزيز إمكانيات التوصل إلى اتفاق بشأن هذا الموضوع، مواصلة البحث عن أسس جديدة للمناقشة.
    In that context, the need for consolidation and building of new bases of solidarity for international women's movements and the creation of new partnerships with Governments and civil societies was stressed. UN وفي هذا السياق، جرى التشديد على ضرورة توطيد وإرساء أسس جديدة للتضامن بين الحركات النسائية الدولية وإقامة شراكات جديدة مع الحكومات والمجتمعات المدنية.
    25. The same scientific advances raise a multitude of new bases for illegitimate discrimination between individuals. UN 25- وأوجه التقدم العلمي ذاتها تثير كثيراً من الأسس الجديدة للتمييز غير المشروع بين الأفراد.
    They will create new bases inside inhabited areas and will hide weapons in houses and among civilian populations. UN وستنشئ قواعد جديدة داخل المناطق المأهولة بالسكان وستخفي الأسلحة في المنازل ووسط السكان المدنيين.
    new bases for assessment should be laid down, taking into consideration the wealth, or lack of it, of Members. UN وينبغي وضع قواعد جديدة لتقدير اﻷنصبة، مع مراعاة ثراء الدول اﻷعضاء، أو فقرها.
    This has given ADF more room to operate freely, to establish new bases in abandoned towns and to steal food from vacated villages and farm plots. UN وقد أعطى ذلك التحالفَ مجالا أكبر للعمل بحرية ولإنشاء قواعد جديدة في البلدات المهجورة وأتاح له سرقة الأغذية من القرى والمزارع التي هجرها سكانها.
    In recent months, under pressure in south-central Somalia, Al-Shabaab has attempted to establish new bases in the northern Golis Mountains, an ideal hideout with its caves, forested areas and access to the coast. UN وفي الشهور الأخيرة، حاولت حركة الشباب، المضغوطة في جنوب وسط الصومال، إنشاء قواعد جديدة في جبال غوليس الشمالية، والتي تشكِّل بكهوفها ومناطقها المغطاة بالغابات واتصالها بالساحل مخبأ مثاليا.
    The armed forces for their part are reported to have launched a number of military operations to prevent the rebels from crossing the country and setting up new bases on the other side in Tanzania, near the border with Burundi. UN وقامت القوات المسلحة من ناحيتها بعمليات عسكرية شتى استهدفت منع المتمردين من اجتياز البلد شيئاً فشيئاً وإنشاء قواعد جديدة لهم في تنزانيا بالقرب من حدود بوروندي.
    In addition to unrest in Kayanza, Karuzi, Muramvya and Gitega provinces, major fighting had been reported in south—eastern Burundi, as the Burundian military attempted to prevent rebels from crossing the country to set up new bases in the United Republic of Tanzania. UN فباﻹضافة إلى عدم الاستقرار في مقاطعات كايانزا، وكاروزي، ومورامغيا وجيتيغا، أُبلغ عن معارك ضارية في جنوب شرقي بوروندي، عندما حاول العسكريون البورونديون منع المتمردين من عبور البلد ﻹقامة قواعد جديدة في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    [4] During 2013, ADF established new bases at Kambi ya Jua, Lwanoli, Semuliki, Bundwasana, Kichanga and Gawa. UN ([4]) خلال عام 2013، أقام التحالف قواعد جديدة في كامبي يا جوا، ولوانولي، وسيموليكي، وبوندواسانا، وكيشانغا، وغاوا.
    In recent months, as a result of the pressure exerted on it in south central Somalia, Al-Shabaab has attempted to establish new bases in the northern Golis Mountains, an ideal hideout with its caves, forested areas and access to the coast, and in some parts of the Togdheer region, in Somaliland. UN وفي الشهور الأخيرة، ونتيجة للضغط الواقع عليها في جنوب وسط الصومال، حاولت حركة الشباب إنشاء قواعد جديدة في جبال غوليس الشمالية التي تعد مكان اختباء مثالي بكهوفها وأحراجها، وما توفره من إمكانية الوصول إلى الساحل، وكذلك في بعض أجزاء منطقة توغدير، بأرض الصومال.
    But rather than do everything it could to restore the Taliban to power, Al-Qaida leaders sought out new bases in the Afghanistan/Pakistan border area, approaching contacts they had known since the 1980s. UN إلا أن قيادة تنظيم القاعدة، عوضا عن بذل ما في وسعها لإعادة حركة الطالبان إلى السلطة، سعت إلى إرساء قواعد جديدة في منطقة الحدود الأفغانية/الباكستانية، واتصلت من أجل ذلك بجهات معروفة لديها منذ ثمانينيات القرن الماضي.
    A senior officer in the IDF Planning Division announced that the army was preparing another withdrawal plan, which included new bases, equipment and a new plan for operational deployment. (Ha'aretz, 22 November 1994) UN وأعلن ضابط كبير في شعبة التخطيط في جيش الدفاع الاسرائيلي أن الجيش يعد خطة أخرى للانسحاب تشمل إقامة قواعد جديدة والحصول على معدات جديدة وخطة جديدة للوزع اثناء العمليات. )هآرتس، ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤(
    As might be expected, the two main parties in the conflict, the armed forces and the rebels, took advantage of the respite afforded by the deterioration of the situation in Zaire to launch new offensives, the former to put an end to the rebellion and the latter to make their presence in Burundi felt even more, while at the same time seeking to establish new bases in Tanzania. UN وكما كان متوقعاً من جراء ذلك، فإن الطرفين الرئيسيين للنزاع وهما القوات المسلحة والمتمردون قد استغلا المهلة التي أتاحها لهما تدهور الموقف في زائير، في شن هجمات جديدة، قامت بها القوات المسلحة من أجل القضاء على التمرد، وقام بها المتمردون من أجل زيادة اثبات وجودهم في الميدان مع السعي لتأمين قواعد جديدة لهم في تنزانيا.
    The WTO Ministerial Conference in Singapore in December 1996 had been highly useful in laying down new bases for further liberalization. UN ولقد كان المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي انعقد في سنغافورة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ مفيدا للغاية في وضع أسس جديدة لزيادة التحرير.
    Accordingly, Iraq needs to rebuild its scientific and technical capacities and its agricultural structure and facilities on new bases that will promote sound development of both crop and livestock production in the country, leading to enhanced productivity and production for world markets. UN وعليه فإن العراق يحتاج إلى إعادة بناء القدرات العلمية والفنية، وبناء هيكلية جهازها الزراعي على أسس جديدة تؤدي إلى تطوير العمل الزراعي بشقيه الحيواني والنباتي وإلى الوصول إلى إنتاجية وإنتاج على المستوى الدولي.
    17. In his recent address to the General Assembly, the Malaysian Prime Minister had deplored the failure of some rich Member States to pay their assessed contributions while continuing to exercise influence on the Organization, and had urged that new bases for assessment should be identified. UN ١٧ - ولفتت الانتباه الى أن رئيس وزراء ماليزيا أعرب في الخطاب الذي أدلى به أمام الجمعية العامة منذ عهد قريب عن أسفه لعدم قيام بعض الدول الغنية بدفع الاشتراكات المقررة عليها بينما لا تزال تمارس نفوذها في المنظمة، وحث على وضع أسس جديدة لقسمة النفقات.
    Their main mission is to encourage a dialogue between the Malagasy political parties and to supervise the organization of the National Conference that will set the new bases for the Fourth Republic. UN وتقوم مهمتهم الرئيسية على تشجيع الحوار بين الأحزاب السياسية الملغاشية والإشراف على عقد مؤتمر وطني يضع الأسس الجديدة للجمهورية الرابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more