At the time of writing of this report, a new bill on IDPs, was also being developed. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان يجري أيضاً إعداد مشروع قانون جديد بشأن المشردين داخلياً. |
I charge the Government with developing a new bill on Special Economic Zones. | UN | وإنني أكلف الحكومة بوضع مشروع قانون جديد بشأن المناطق الاقتصادية الخاصة. |
Ghana has drafted a new bill on money-laundering which seeks to detect all acts of illegal gains introduced into the economy in order to disguise their true origins. | UN | وقد صاغت غانا مشروع قانون جديد بشأن غسل الأموال يسعى إلى الكشف عن جميع المكاسب غير القانونية التي دخلت إلى الاقتصاد، للتستر على مصادرها الحقيقية. |
Corresponding provisions may be included into the new bill on International Judicial Cooperation. | UN | ويمكن إدراج الأحكام المقابلة ضمن القانون الجديد المتعلق بالتعاون القضائي الدولي. |
He asked for details regarding the new bill on the subject prepared by the Secretariat of the State for Justice and for clarification of the scope of existing restrictions on the right to privacy. | UN | وطلب تفاصيل فيما يخص القانون الجديد بشأن الموضوع الذي أعدته أمانة وزارة العدل وطلب توضيحاً لنطاق التقييدات القائمة المفروضة على الحق في الخصوصية. |
Maldives was in the process of adopting a new bill on domestic violence. | UN | وملديف بصدد النظر في اعتماد مشروع قانون جديد يتعلق بمكافحة العنف المنزلي. |
Contributed to the drafting of the new bill on university freedoms and tax exemptions. | UN | ساهم بهذه الصفة في تحرير النص الجديد لقانون الحصانات والحريات الجامعية. |
A new bill on Maritime Zones for South Africa will shortly be tabled in Parliament. | UN | وسيطرح أمام البرلمان قريبا مشروع قانون جديد بشأن المناطق البحرية لجنوب افريقيا. |
For example, a new bill on trafficking in persons was being prepared with support from the Government of Australia, and a shelter for the victims of human trafficking was scheduled to be opened in Malé. | UN | فعلى سبيل المثال، شُرع في صياغة مشروع قانون جديد بشأن الاتجار بالبشر بدعم من حكومة أستراليا، ومن المقرر أن يُفتح في ماليه ملجأ لإيواء ضحايا الاتجار بالبشر. |
Efforts were under way to draw up a new bill on immigration and aliens that would comply with the Constitution and international standards, and the Committee's observations would be taken into account in its drafting. | UN | ويجري بذل جهود لصياغة مشروع قانون جديد بشأن الهجرة والأجانب يتوافق مع المعايير الدستورية والمعايير الدولية وستؤخذ ملاحظات اللجنة في الاعتبار لدى صياغة النص الجديد. |
The Government also indicated that a new bill on the enforcement of penalties allowed detainees to have access to a doctor of their own choosing, and to talk confidentially with a procurator. | UN | كما أشارت الحكومة إلى وضع مشروع قانون جديد بشأن تنفيذ العقوبات ينص على حق المحتجز في استدعاء الطبيب الذي يختاره، وحقه في مقابلة أحد مدعي النيابة على انفراد. |
His Government was currently drafting a new bill on conciliation procedure that would incorporate the provisions of the UNCITRAL Model Law and its Guide. | UN | وقال إن حكومته تقوم حاليا بصياغة مشروع قانون جديد بشأن إجراءات التوفيق، تدمج فيه أحكام قانون الأونسترال النموذجي ودليله. |
In addition, the Government of President Juan Manuel Santos has presented Congress with a new bill on reparations to victims, including the restitution of land to those who were dispossessed during the violence. | UN | بالإضافة إلى ذلك، قدمت حكومة الرئيس خوان مانويل سانتوس إلى الكونغرس مشروع قانون جديد بشأن تعويضات الضحايا، يشمل إعادة الأراضي إلى الذين نُزعت منهم أراضيهم خلال أعمال العنف. |
11. In Namibia, a new bill on drugs was currently being drafted to address the issue. | UN | 11- وفي ناميبيا تجري حاليا صياغة مشروع قانون جديد بشأن المخدرات لمعالجة هذه المسألة. |
121. In Namibia, a new bill on drug control was currently being drafted. | UN | 121- وفي ناميبيا يجري حاليا صوغ مشروع قانون جديد بشأن مكافحة المخدرات. |
9. The Committee is concerned that the new bill on discrimination, which classifies the denial of reasonable accommodation as discrimination, exempts organizations employing fewer than 10 employees. | UN | 9- تشعر اللجنة بالقلق لأن مشروع القانون الجديد المتعلق بالتمييز، والذي يصنف الحرمان من الترتيبات التيسيرية المعقولة على أنه تمييز، يستثني المنظمات التي يعمل لديها أقل من 10 موظفين. |
30. The Committee is concerned that the new bill on prostitution in the Netherlands making the registration of prostitutes compulsory may lead the majority of prostitutes to work illegally. | UN | 30 - يساور اللجنة القلق من أن مشروع القانون الجديد المتعلق بالبغاء في هولندا الذي يجعل من تسجيل البغايا إجراءً إلزامياً قد يرغم أغلبية البغايا على العمل بصورة غير قانونية. |
57. New bill " On Gender Parity in society " intends to establish new mechanisms, such as: | UN | 57 - ويرمي القانون الجديد بشأن " المساواة بين الجنسين في المجتمع " إلى إنشاء آليات جديدة من قبيل ما يلي: |
65. The new bill on Gender Parity provides for special measures for protection of motherhood and in this direction, this bill guarantees: | UN | 65 - ينص القانون الجديد بشأن المساواة الجنسانية على اتخاذ تدابير خاصة لحماية الأمهات، ويوفر القانون في هذا الاتجاه، ضمانات بشأن ما يلي: |
A new bill on religion, drafted in cooperation with representatives of various confessions, was to be examined in the near future. | UN | وأشار إلى وجود مشروع قانون جديد يتعلق بالدين تمت صياغته بالتعاون مع ممثلي مختلف الطوائف، ومن المقرر بحثه في المستقبل القريب. |
Immigration 23. The Committee welcomes the new bill on migration but is concerned that it does not fully safeguard the rights set forth in the Covenant. | UN | 23- ترحب اللجنة بالمقترح الجديد لقانون الهجرة، لكنها تشعر بالقلق لأن هذا القانون لا يكفل الحقوق المحمية بالعهد كفالةً تامة. |
For example, it has drafted new bill on controlling Domestic Violence against Women. | UN | وعلى سبيل المثال، وضعت الوزارة مسودة مشروع قانون جديد عن مكافحة العنف العائلي ضد المرأة. |