The new system of power-sharing should enable more New Caledonians to serve as trainers. | UN | وينتظر أن يمﱠكن التقسيم الجديد للاختصاصات سكان كاليدونيا الجديدة من شغل مزيد من وظائف المدربين. |
In 20 years' time, New Caledonians were to undertake an act of self-determination, deciding on the future of the Territory. | UN | وفي غضون فترة 20 سنة، سيدعى سكان كاليدونيا الجديدة إلى تقرير مصيرهم بما يحدد مستقبل الإقليم. |
In this way, the New Caledonians will be shareholders in the management of their most important source of wealth. | UN | وبهذا الشكل، يصبح سكان كاليدونيا الجديدة من المساهمين في إدارة أهم مصادر ثروتهم. |
Since this solution is to be ratified, it will be put before the New Caledonians. | UN | وبما أن هذا الحل لا بد من التصديق عليه، فإنه سيعرض على الكاليدونيين. |
And what can the State do in this respect? It can say to the New Caledonians, in the first place, who does it belong to, this right to decide your fate? | UN | وماذا تستطيع الدولة عمله في هذا المجال؟ تستطيع أن تقول للكاليدونيين إن هذا الحق في تقرير المصير، حق مملوك لمن قبِل كل شيء؟ ليس هذا الحق ملكا لكيان غير محدد. |
Training programmes shall be conducted to prepare New Caledonians for the exercise of responsibilities in the area of international relations. | UN | ويجري تنفيذ برنامج تدريبي ﻹعداد مواطني كاليدونيا الجديدة على الاضطلاع بالمسؤوليات في مجالات العلاقات الدولية. |
Such a framework would safeguard the rights of all New Caledonians, especially the indigenous Kanak people. | UN | وسيكون من شأن ذلك الإطار أن يصون حقوق جميع سكان كاليدونيا الجديدة وبخاصة شعب الكاناك الأصلي. |
The representative asked the United Nations to help satisfy the aspirations of the indigenous people, while offering lasting prospects for all New Caledonians. | UN | وطلب من الأمم المتحدة أن تساعد في تحقيق تطلعات الشعب الأصلي مع تقديم حلول دائمة لجميع سكان كاليدونيا الجديدة. |
He asked the United Nations to help satisfy the aspirations of the indigenous people, while offering lasting prospects for all New Caledonians. | UN | وطلب من الأمم المتحدة أن تساعد في تحقيق تطلعات الشعب الأصلي مع تقديم حلول دائمة لجميع سكان كاليدونيا الجديدة. |
He asked the United Nations to help satisfy the aspirations of the indigenous people, while offering lasting prospects for all New Caledonians. | UN | وطلب من الأمم المتحدة أن تساعد في تحقيق تطلعات الشعب الأصلي مع تقديم حلول دائمة لجميع سكان كاليدونيا الجديدة. |
New Caledonians also vote in the French presidential elections and elect two members of the French Senate and two members of the French National Assembly. | UN | ويصوت سكان كاليدونيا الجديدة أيضا في الانتخابات الرئاسية الفرنسية وينتخبون عضوين من أعضاء مجلس الشيوخ الفرنسي وعضوين من أعضاء الجمعية الوطنية الفرنسية. |
On the other hand, ambitious training projects had been put in place to ensure that in the long run, New Caledonians would occupy 95 per cent of the posts in the nickel industry. | UN | ومن ناحية أخرى، وضعت مشاريع تدريب طموحة تكفل أن يحتل سكان كاليدونيا الجديدة 95 في المائة من الوظائف في صناعة النيكل في نهاية المطاف. |
The Territory has unquestionably made progress; New Caledonians have learned to live and work together better, they have learned new responsibilities, they are better trained, their economy is more solid. | UN | ولا شك في أن اﻹقليم قد أحرز تقدما: فقد تعلﱠم سكان كاليدونيا الجديدة أن يعيشوا ويعملوا معا بشكل أفضل، وتمرنوا على الاضطلاع بمسؤوليات جديدة، واكتسبوا المزيد من الخبرة، وأصبح اقتصادهم متينا أكثر. |
“I am proud to have contributed, on behalf of the Government of Lionel Jospin, to the elaboration of this Accord, which enables all New Caledonians to share a common destiny. | UN | " وإني ﻷشعر بالفخر إذ شاركت باسم حكومة ليونيل جوسبين في وضع هذا الاتفاق الذي يسمح لجميع سكان كاليدونيا الجديدة بتقاسم مصير مشترك. |
“The 10 years following those Accords were also to be devoted to persuading the New Caledonians to vote, at the end of the process, for or against independence. | UN | " وكان ينبغي أيضا تكريس العشر سنوات التي بدأت مع التوقيع على هذه الاتفاقات، ﻹقناع سكان كاليدونيا الجديدة بالتصويت عند نهاية العملية تأييدا للاستقلال أو معارضة له. |
Australia believed that the interests of New Caledonia and of regional stability required a peaceful, orderly transition to genuine self-determination in which all options, including independence, would be open, and which would safeguard the rights of the indigenous Kanaks and those of all other New Caledonians. | UN | وترى استراليا أن مصالح كاليدونيا الجديدة ومصالح الاستقرار الاقليمي تتطلب الانتقال السلمي المنظم إلى تقرير المصير الحقيقي، الذي تتاح فيه كافة الخيارات، بما فيها الاستقلال، ويؤدي إلى حماية حقوق الكاناك اﻷصليين وحقوق جميع سكان كاليدونيا الجديدة اﻵخرين. |
Thus, if the New Caledonians are to accept it, it must by definition be acceptable. | UN | ولهذا، إذا ما كان يتعين على الكاليدونيين أن يقبلوه فمفهوم ذلك هو أنه يجب أن يتسنى قبوله. |
It belongs to the New Caledonians, but to all the New Caledonians who express it through their right to vote. | UN | إنه ملك للكاليدونيين، جميع الكاليدونيين الذين يعبرون عنه بواسطة حقهم في التصويت. |
It was signed on 5 May 1998 and approved in a referendum held on 8 November 1998 by 72 per cent of New Caledonians. | UN | وقد وقع في 5 أيار/مايو 1998 وأقر في استفتاء أجري في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 بنسبة بلغت 72 في المائة من مواطني كاليدونيا الجديدة. |
The Accord was ratified by New Caledonians in a referendum held on 8 November 1998. With 74 per cent of the electorate voting, 72 per cent voted in favour of the Accord. | UN | وصادق أبناء كاليدونيا الجديدة على الاتفاق في استفتاء جرى في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 ، اشترك فيه 74 في المائة من الناخبين، وصوت 72 في المائة منهم لصالح الاتفاق. |
Since the Nouméa Accord provided for a transfer of powers to New Caledonia, the Territory's governance would have to be improved to give New Caledonians full ownership of decision-making. | UN | وأضافت قائلة إنه بالنظر إلى أن اتفاق نوميا ينص على نقل السلطات إلى كاليدونيا الجديدة فإنه سوف يتعيّن إدخال تحسينات على حوكمة الإقليم من أجل منح شعب كاليدونيا الجديدة الحرية الكاملة في اتخاذ القرار. |
“It will be initially a framework agreement, then a more specific agreement which will be put before the New Caledonians for ratification. | UN | وهذا الحل سيكون أولا اتفاقات إطارية، ثم اتفاق أكثر تحديدا يُعرض لكي يصدق عليه الكاليدونيون. |