"new capacity" - Translation from English to Arabic

    • قدرة جديدة
        
    • قدرات جديدة
        
    • القدرات الجديدة
        
    • القدرة الجديدة
        
    • طاقة جديدة
        
    • طاقات جديدة
        
    • للقدرات الجديدة
        
    • المنصب الجديد
        
    • طاقة إنتاجية جديدة
        
    • بصفته الجديدة
        
    We have therefore taken important steps to develop a new capacity to improve our news gathering and delivery system. UN وهكذا، فقد قمنا بخطوات هامة لاستحداث قدرة جديدة لتحسين نظامنا لجمع اﻷخبار وتوزيعها.
    Activities under this area are also geared towards building a new capacity related to preventive diplomacy, peace-building and national reconstruction efforts. UN وتوجه اﻷنشطة تحت هذا المجال أيضا إلى بناء قدرة جديدة تتصل بالدبلوماسية الوقائية وبناء السلم وجهود التعمير الوطنية.
    Its work also encompasses areas where new capabilities have to be introduced and, hence, also supports the building of new capacity. UN كما يشمل عمل البرنامج مجالات يتعين استحداث قدرات جديدة فيها، وبالتالي فهو يدعم بناء قدرات جديدة أيضاً.
    For the intermediate term of three to seven years, however, the demand for nickel and copper is expected to severely test the market's capacity to respond because of both decreasing deposit grades and the time required to bring new capacity on line. UN غير أنه في أجل متوسط يتراوح بين ثلاث وسبع سنوات، من المتوقع أن الطلب على النيكل والنحاس سيُخضع الأسواق لاختبار صعب من حيث قدرتها على الاستجابة بسبب انخفاض نوعية الرواسب والوقت اللازم لاكتساب قدرات جديدة في مجال معالجة المعادن.
    The challenge now is to make the most of that new capacity. UN ويكمن التحدي حالياً في استغلال هذه القدرات الجديدة إلى أقصى حد.
    The Committee believes that this new capacity could help avoid duplication or competition of efforts among multilateral institutions. UN وتعتقد اللجنة أن هذه القدرة الجديدة قد تساعد في تحاشي الازدواجية أو المنافسة في الجهود بين المؤسسات المتعددة الأطراف.
    new capacity is mainly planned in developing countries and countries in transition with relatively low production costs and rapidly growing domestic demand. UN ويُخطط لإضافة طاقة جديدة بشكل أساسي في البلدان النامية والبلدان التي تمرّ بمرحلة انتقالية والتي تتميز بتكاليف إنتاج منخفضة نسبياً وبطلب محلي متسارع النمو.
    In this regard, economic intelligence must become a new capacity that commodity stakeholders have to build, be they public agencies, farmers' associations or local entrepreneurs. UN وفي هذا الصدد، يجب أن تُصبح التحريات الاقتصادية قدرة جديدة يتعين على المساهمين في السلع الأساسية بناءها، سواء أكانوا وكالات عامة، أو اتحادات مزارعين، أو منظمي مشاريع محليين.
    As examples of this, we have created new capacity for 500,000 children in schools, but we still have 1.5 million children who do not have access to primary education. UN وباتت لدينا، على سبيل المثال، قدرة جديدة على استيعاب 000 500 طفل في المدارس، ولكن ما زال لدينا 1.5 مليون طفل لا يجدون سبل الحصول على التعليم الابتدائي.
    Internet access does not inevitably lead to the sharing of resources, but it does represent a new capacity and opportunity to facilitate these practices; the Internet is a tool that can facilitate communication, knowledge sharing and South-South cooperation. UN والوصول إلى شبكة الإنترنت لا يفضي حتماً إلى تقاسم الموارد ولكنه يمثل بالفعل قدرة جديدة وفرصة سانحة لتسهيل هذه الممارسات؛ فشبكة الإنترنت هي أداة يمكن أن تيسر الاتصال وتقاسم المعرفة والتعاون بين بلدان الجنوب.
    205. The proposed Security Sector Reform Section is a new capacity designed to respond to the growing demands from United Nations peacekeeping missions for guidance and support from Headquarters in security sector reform. UN 205- قسم دعم إصلاح قطاع الأمن المقترح قدرة جديدة ترمي إلى الاستجابة للطلبات المتزايدة من بعثات حفظ السلام في الأمم المتحدة لتقديم التوجيه والدعم من المقر لإصلاح قطاع الأمن.
    However, advances in seismic technologies, horizontal drilling and multistage fracturing, for example, help unlock new capacity, production and the extraction of REMs. UN ومع ذلك، فإن التقدم المحرز في التكنولوجيات السيزمية والحفر الأفقي والتكسير الهيدرولي المتعدد المراحل، على سبيل المثال، منح قدرات جديدة للإنتاج فلزات التربة النادرة واستخراجها.
    We need support to conduct our own research and to apply science and technology -- including information and communication technology -- to create new wealth, to build new capacity and to move Malawi from poverty to prosperity. UN ويلزمنا الدعم لكي نجري بحوثنا ونطبق العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإيجاد ثروة جديدة ولبناء قدرات جديدة ولنقل ملاوي من الفقر إلى الازدهار.
    In order to ensure its ability to support its programmes in local governance and microfinance, UNCDF takes constant steps to maintain and build new capacity to perform well. UN ولضمان قدرته على دعم برامجه في مجالي الإدارة المحلية وتمويل المشاريع الصغيرة، يعمل الصندوق على اتخاذ خطوات مستمرة للحفاظ على قدرات للإنجاز الجيد وبناء قدرات جديدة منها.
    Some 40 industrial plant assessments have been conducted using the new capacity. UN وتم إجراء نحو 40 تقييما لوحدات صناعية باستخدام القدرات الجديدة.
    The new capacity will be available from 2002 onwards. UN وستكون هذه القدرات الجديدة متاحة من عام 2002 فصاعدا.
    The Committee believes that this new capacity could help avoid duplication or competition of efforts among multilateral institutions. UN وترى اللجنة أنه يمكن لهذه القدرة الجديدة أن تساعد على تلافي ازدواجية الجهود أو التنافس بين المؤسسات المتعددة الأطراف.
    The Committee believes that this new capacity could help avoid duplication or competition of efforts among multilateral institutions. UN وتعتقد اللجنة أن هذه القدرة الجديدة قد تساعد في تحاشي الازدواجية أو المنافسة في الجهود بين المؤسسات المتعددة الأطراف.
    While the historic application of the cut-off date guideline by the Multilateral Fund relied primarily on a project by project evaluation of the implementing agencies to determine when new capacity was installed in related firms, it was not possible for the Task Force to undertake anything approaching such a detailed review. UN وفي حين أن التطبيق الزمني للمبدأ التوجيهي لتاريخ الإنهاء يعتمد في المقام الأول على تقييم الوكالات المنفذة لكل مشروع على حدة لتقرير متى تم تركيب طاقة جديدة في الشركات ذات الصلة، فلم يتيسر لفرقة العمل الاضطلاع بأي شيء يناهز مثل هذا الاستعراض التفصيلي.
    First is the continuing creation of new capacity. UN وأول هذه العوامل هو استمرار خلق طاقات جديدة.
    One representative said that his Party did not agree with the notion expressed in the task force report that granting Clean Development Mechanism benefits for new capacity should be encouraged in order to " level the playing field " between new and existing plants. UN وقال أحد المندوبين إن الطرف الذي يمثله هو لا يتفق مع الفكرة المعرب عنها في تقرير فرقة العمل، ومفادها أنه يجب تشجيع إعطاء آلية التنمية النظيفة فوائد للقدرات الجديدة بغية " تسوية الملعب " بين المصانع الجديدة والقائمة.
    We also take this opportunity to congratulate him on his election as President of the Court and to wish him much success in that new capacity. UN ونغتنم هذه الفرصة أيضاً لتهنئته على انتخابه رئيساً للمحكمة، ولنتمنى له النجاح الكبير في هذا المنصب الجديد.
    The biggest increase took place in China, where more than 100 Mt. of new capacity was installed in the period 1998-2004. UN وكانت الزيادة الأكبر في الصين، حيث تمّ إنشاء طاقة إنتاجية جديدة تزيد عن 100 مليون طن في الفترة من 1998 إلى 2004.
    After some years of absence from the First Committee, he is warmly welcomed back, although in his new capacity. UN وبعد بضع سنوات من الغياب عن اللجنة الأولى، نرحب ترحيبا حار بعودته، ولكن بصفته الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more