"new challenges and opportunities" - Translation from English to Arabic

    • التحديات والفرص الجديدة
        
    • تحديات وفرص جديدة
        
    • بتحديات وفرص جديدة
        
    • والتحديات والفرص الجديدة
        
    • تحديات وفرصا جديدة أمام
        
    • من تحديات وفرص
        
    The Commission identified constraints and obstacles as well as new challenges and opportunities to implementation in the selected thematic cluster of issues. UN وحددت اللجنة القيود والعقبات فضلا عن التحديات والفرص الجديدة فيما يتعلق بتنفيذ مجموعة المسائل المواضيعية المختارة.
    Throughout the tropics many small farmers continue to develop agrodiverse practices rich in biodiversity, which successfully cope with new challenges and opportunities arising from social and environmental changes. UN وما برح المزارعون في جميع أرجاء المناطق المدارية يستحدثون ممارسات للتنوع الزراعي ثرية بالتنوع البيولوجي، تواجه بنجاح التحديات والفرص الجديدة الناجمة عن التغيرات الاجتماعية والبيئية.
    :: Opportunity to look at new challenges and opportunities in the context of implementation. UN :: إتاحة الفرصة للنظر في التحديات والفرص الجديدة في سياق عملية التنفيذ.
    The Commission also identified constraints and obstacles, as well as new challenges and opportunities, with regard to implementation in the thematic area of chemicals. UN وحددت اللجنة أيضا ما يكتنف المجال الموضوعي للمواد الكيميائية من قيود وعقبات، وما ينطوي عليه أيضا من تحديات وفرص جديدة.
    Since those two historic events, the international context has changed, presenting new challenges and opportunities. UN ومنذ عقد هذين الحدثين التاريخيين تغير السياق الدولي وأصبح يتسم بتحديات وفرص جديدة.
    Strategies should be updated to reflect new challenges and opportunities and integrate international and domestic data-collection activities. UN وينبغي تحديث الاستراتيجيات لتراعي التحديات والفرص الجديدة ولتقوم بدمج أنشطة جمع البيانات على المستويين الدولي والمحلي.
    Strategies should be updated to reflect new challenges and opportunities and integrate international and domestic data-collection activities. UN وينبغي تحديث الاستراتيجيات لتراعي التحديات والفرص الجديدة ولتقوم بدمج أنشطة جمع البيانات على المستويين الدولي والمحلي.
    :: Exercise practicality and flexibility in order to quickly adjust to new challenges and opportunities. UN :: تحري الجدوى العملية والمرونة من أجل التكيف السريع مع التحديات والفرص الجديدة.
    The reform agenda of the United Nations has been put in motion against the background of these new challenges and opportunities. UN وقد بدأ العمل في وضع خطة إصلاح اﻷمم المتحدة في ظل هذه التحديات والفرص الجديدة.
    Faced with the new challenges and opportunities in strengthening international peace and security, the community of all nations must continue to redouble its efforts. UN وأمام التحديات والفرص الجديدة في مجال تعزيز السلم واﻷمن الدوليين، ينبغي لمجتمع جميع الدول أن يواصل مضاعفة جهوده.
    145. UNCTAD has enhanced its capacity to address the new challenges and opportunities that have arisen for strengthening international cooperation for development. UN ١٤٥ - وقد عزز اﻷونكتاد قدرته على مواجهة التحديات والفرص الجديدة التي نشأت من تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية.
    The Central American agenda opens new challenges and opportunities for the Special Plan as well as for other international cooperation initiatives aimed at the subregion as a whole. UN ويفتح برنامج عمل أمريكا الوسطى الباب أمام التحديات والفرص الجديدة للخطة الخاصة فضلا عن مبادرات التعاون الدولي اﻷخرى التي تستهدف المنطقة دون اﻹقليمية ككل.
    Strategies should be updated to reflect new challenges and opportunities while integrating international and domestic data collection activities; UN وينبغي تحديث الاستراتيجيات كيما تراعي التحديات والفرص الجديدة مع دمج أنشطة جمع البيانات على المستويين الدولي والمحلي في الوقت ذاته؛
    The Commission identified constraints and obstacles as well as new challenges and opportunities with respect to implementation in the selected thematic cluster of issues. UN وقد حددت اللجنة المعوقات والعقبات وكذلك التحديات والفرص الجديدة فيما يتعلق بالتنفيذ في مجموعة مواضيعية مختارة من المسائل.
    On the theme of financing mechanisms, the panellists reviewed key developments since the WSIS, including new challenges and opportunities. UN وفيما يتعلق بموضوع الآليات المالية، استعرض المشاركون أهم التطورات التي حدثت منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، بما في ذلك التحديات والفرص الجديدة.
    (g) The Commission may decide to incorporate new challenges and opportunities related to implementation into its multi-year programme of work. UN (ز) أنه يجوز للجنة أن تقرر إدراج التحديات والفرص الجديدة المتصلة بالتنفيذ في برنامج عملها المتعدد السنوات.
    74. There exist new challenges and opportunities within the United Nations system to support a more effective system of global economic governance. UN 74 - توجد تحديات وفرص جديدة داخل منظومة الأمم المتحدة لدعم نظام أكثر فعالية للحوكمة الاقتصادية العالمية.
    It has opened new challenges and opportunities for States Parties both in understanding the implications of these advances to the implementation of the Convention and utilizing them for their developments needs including disease surveillance, diagnosis and mitigation. UN ويؤدي ذلك إلى تحديات وفرص جديدة فيما يتعلق بفهم الدول الأطراف لآثار هذه التطورات في تنفيذ الاتفاقية، والاستفادة منها لتلبية احتياجات إنمائية تشمل مراقبة الأمراض وتشخيصها والتخفيف من تأثيرها.
    34. Small island developing States face new challenges and opportunities from globalization, and have diverse capacities to adapt. UN ٣٤ - تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية تحديات وفرص جديدة بسبب العولمة، وهي تملك قدرات متنوعة للتكيف معها.
    It brings us new challenges and opportunities. UN فهو يأتي إلينا بتحديات وفرص جديدة.
    “15. Requests the international community to support the Community’s efforts to address the risks, new challenges and opportunities imposed by the process of globalization and liberalization on the economies of the region; UN " ١٥ - تطلب من المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الجماعة اﻹنمائية للتصدي للمخاطر والتحديات والفرص الجديدة التي تطرحها عملية العولمة والتحرير لاقتصادات المنطقة؛
    However, technological change and the rapidly changing map of regional integration will create new challenges and opportunities for both Governments and corporations. UN إلا أن التغير التكنولوجي والتغيير السريع لخريطة التكامل اﻹقليمي سيخلقان تحديات وفرصا جديدة أمام الحكومات والشركات على السواء.
    Dryland research must also address new challenges and opportunities that have emerged. UN ويجب أن تتصدى أبحاث الأراضي الجافة أيضا لما يستجد من تحديات وفرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more