"new challenges for the" - Translation from English to Arabic

    • تحديات جديدة أمام
        
    • تحديات جديدة في
        
    • بتحديات جديدة
        
    • تحديات جديدة على
        
    • تحديات جديدة فيما يتعلق
        
    12. The representative of the Union of International Technical Associations (UITA) observed that Agenda 21 had identified new challenges for the engineering community. UN ١٢ - ولاحظ ممثل اتحاد الروابط التقنية الدولية أن جدول أعمال القرن ٢١ عرض تحديدا إلى تحديات جديدة أمام المجتمع الهندسي.
    High rates of the latter are due largely to the increase in HIV infection and AIDS, a disease that has created new challenges for the Mexican health system. UN وإلى حد كبير، يعزى ارتفاع معدلات الإصابة بهذه الأمراض الأخيرة إلى الزيادة في عدوى فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، المرض الذي خلق تحديات جديدة أمام النظام الصحي المكسيكي.
    Such contexts create new challenges for the United Nations with respect to fostering reconciliation, protecting civilians and supporting the re-establishment of State authority. UN وتنجم عن هذه الظروف تحديات جديدة أمام الأمم المتحدة في سياق جهودها المبذولة لتعزيز المصالحة وحماية المدنيين وبسط سيادة الدولة من جديد.
    With funding already limited, this creates new challenges for the years ahead. UN وهذا الأمر، بالإضافة إلى محدودية الأموال، يخلق تحديات جديدة في السنوات القادمة.
    That may herald new challenges for the international judiciary in its work of interpreting and applying this expanding body of law. UN وقد ينذر ذلك بتحديات جديدة للنظام القضائي الدولي في عمله المتمثل في تفسير وتطبيق الجسم المتوسع للقانون.
    60. The trends described above present new challenges for the international community. UN 60 - تطرح الاتجاهات الوارد وصفها أعلاه تحديات جديدة على المجتمع الدولي.
    These processes pose new challenges for the protection of human rights and for the framing of public policies, which require proactive and affirmative approaches, especially in the light of the specific problems facing indigenous women and children. UN وتطرح هذه العمليات تحديات جديدة فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان ورسم السياسات العامة، تستلزم اعتماد نهج مبادِرة وإيجابية، وبخاصة في ضوء المشاكل التي يواجهها تحديداً النساء والأطفال من السكان الأصليين.
    Reaffirming also that the increasing demand for international law training and dissemination activities creates new challenges for the Programme of Assistance, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن الطلب المتزايد على أنشطة التدريب في مجال القانون الدولي وأنشطة نشره يثير تحديات جديدة أمام برنامج المساعدة،
    Also recognizing that the current global trading system and global financial and economic crisis creates new challenges for the design and further implementation of industrial policies in the developing world, UN وإذ يقرّ أيضاً بأنَّ الأزمة الحالية التي يمر بها النظام التجاري العالمي والنظام المالي والاقتصادي العالمي تطرح تحديات جديدة أمام صوغ ومواصلة تنفيذ السياسات الصناعية في البلدان النامية،
    Recognizing also that the current global trading system and global financial and economic crisis creates new challenges for the design and further implementation of industrial policies in the developing world, UN وإذ يقرّ أيضا بأنَّ الأزمة الحالية التي يمر بها النظام التجاري العالمي والنظام المالي والاقتصادي العالمي تطرح تحديات جديدة أمام صوغ ومواصلة تنفيذ السياسات الصناعية في البلدان النامية،
    2. Since the Summit, globalization has presented new challenges for the fulfilment of the commitments made and the realization of the goals of the Summit. UN 2- ومنذ انعقاد القمة الاجتماعية، طرحت العولمة تحديات جديدة أمام الوفاء بالالتزامات المقطوع بها في القمة وتحقيق أهدافها.
    Since the Summit, changing trends in trade, new technologies and the process of globalization have offered new opportunities, but they have also created new challenges for the implementation of the Summit goals. UN منذ مؤتمر القمة، وفﱠرت الاتجاهات المتغيرة في التجارة، والتكنولوجيات الحديثة، وعملية العولمة فرصا جديدة، ولكنها أيضا خلقت تحديات جديدة أمام تنفيذ أهداف مؤتمر القمة.
    The events that have taken place this year on the international scene have given rise to new challenges for the international community, not the least of which are those stemming from new security strategies. UN إن الأحداث التي جرت هذا العام على الساحة الدولية تطرح تحديات جديدة أمام المجتمع الدولي، ليس أقلها تلك الناشئة عن استراتيجيات الأمن الجديدة.
    The growing awareness of global problems and of the need for increased cooperation and partnership in dealing with these problems have given rise to new challenges for the international community and all its actors. UN كما أدى الوعي المتزايد بالمشاكل العالمية والحاجة الى زيادة التعاون والشراكة في معالجة هذه المشاكل الى إثارة تحديات جديدة أمام المجتمع الدولي وكل اﻷطراف الفاعلة فيه.
    Reaffirming also that the increasing demand for international law training and dissemination activities creates new challenges for the Programme of Assistance, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن الطلب المتزايد على أنشطة التدريب في مجال القانون الدولي وأنشطة نشره يثير تحديات جديدة أمام برنامج المساعدة،
    A referendum and independence created the world's newest country, South Sudan, and also posed new challenges for the protection and fulfilment of children's rights. UN وأدى الاستفتاء والاستقلال إلى نشوء أحدث بلد في العالم، هو جنوب السودان، وطرحا أيضا تحديات جديدة في مجالي حماية حقوق الطفل وإعمالها.
    Part three picks up on some of the trends of political, economic, social and cultural changes identified in the Platform for Action that have become particularly pronounced since the Beijing Conference and that pose new challenges for the full implementation of the Platform for Action. UN أما الجزء الثالث فيسلط الضوء على بعض الاتجاهات التي تسير فيها التغييرات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية المبينة في منهاج العمل وهي الاتجاهات التي برزت معالمها، بوجه خاص، منذ مؤتمر بيجين لتشكل تحديات جديدة في مواجهة التنفيذ الكامل لمنهاج العمل.
    The date of 11 September marked the start of yet another era in the international security environment, one that brings with it new challenges for the First Committee. UN إن تاريخ 11 أيلول/سبتمبر حدد بداية عهد آخر في البيئة الأمنية الدولية، عهد يصطحب بتحديات جديدة للجنة الأولى.
    Great changes in the world had brought new challenges for the United Nations. They had also revealed shortcomings and underlined the need for adaptation and renewal. UN وهناك تحديات كبيرة في العالم أتت بتحديات جديدة لﻷمم المتحدة كما كشفت أيضا عن وجود أوجه نقص وشددت على ضرورة التكيف والتجديد.
    The demand for new forms of tourism is growing in many countries and presents new challenges for the tourism industry, national Governments and the international community. UN والطلب على أشكال جديدة من السياحة يتزايد في بلدان كثيرة، مما يفرض تحديات جديدة على صناعة السياحة والحكومات الوطنية والمجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more