The Ministry is currently in the process of issuing written guidelines outlining the duties of foster parents, the rights of the children, and how to deal with a new Child. | UN | ستعمل الوزارة على إصدار تعليمات مكتوبة عن واجبات الوالدين المحتضنين وحقوق الأطفال وكيفية التعامل مع الطفل الجديد. |
However, he did not see any conflict between state laws and the new Child Rights Act in that area. | UN | وأضاف أنه لا يرى، مع ذلك، أي تضارب بين قوانين الولايات وقانون حقوق الطفل الجديد في ذلك المجال. |
The new Child care allowance model " 12+2 " was introduced to overcome the stereotyped roles of men and women. | UN | بدأ العمل بنموذج بدل رعاية الطفل الجديد " 12+2 " من أجل مواجهة الأدوار المقولبة نمطياً للرجال والنساء. |
(SIGHS) I understand your enthusiasm. However, we've already taken in one new Child for the third grade class. But you took... | Open Subtitles | اتفهم حماستكم, على ايّ حال, لم نقبل سوى طفل جديد واحد للصف الثالث |
(iii) To refrain from any new Child recruitment and to respect the neutrality of refugee camps and internally displaced person settlements as safe havens for children; | UN | ' 3` الامتناع عن القيام بأي عمليات تجنيد جديدة للأطفال واحترام الطابع المحايد لمخيمات اللاجئين ومستوطنات المشردين داخليا باعتبارها ملاذات آمنة للأطفال؛ |
Inshallah, we can soon open our arms and welcome a new Child to Islam. | Open Subtitles | إن شاء الله, سنحمل الطفل بأيدينا قريباً ونرحب بالطفل الجديد للإسلام |
In Canada, the new Child benefit system further strengthened the unemployment insurance system and the guaranteed income supplement pension plan. | UN | ففي كندا، زاد نظام استحقاقات الأطفال الجديد من تعزيز نظام التأمين ضد البطالة وعلاوة الدخل المضمون المقدمة في إطار خطة المعاشات التقاعدية. |
The new Child law covered the implementation of the Convention on the Rights of the Child and the Arab Convention on the Rights of the Child. | UN | ويشمل القانون الجديد للطفل تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والاتفاقية العربية لحقوق الطفل. |
If a further child is born during the period for which childcare benefits are received, the benefits for the older child are discontinued at the birth of a new Child. | UN | فإذا وُلد طفل آخر ضمن الفترة التي ما زالت تدفع عنها إعانات رعاية الأطفال، فإنه يوقف دفع الإعانات المستحقة للطفل الأكبر لدى ولادة الطفل الجديد. |
new Child day care facilities were inaugurated to diminish the culture of dependence which usually falls on women's shoulders. | UN | لقد افتُتِحت مرافق " الطفل الجديد " للرعاية النهارية لتقليص ثقافة التبعية التي تقع عادة على كتفي المرأة. |
Well, how would you know that the new Child would be a match? | Open Subtitles | وكيف يكون الطفل الجديد مطابقاً |
The new Child Protection Code, adopted in November 1995, provided for a network of child-protection officers throughout the country to promote preventive action for children in difficult circumstances. | UN | وقالت إن قانون حماية الطفل الجديد الذي اعتُمد في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ ونص على شبكة من الضباط لحماية اﻷطفال في أنحاء البلد وذلك لتشجيع العمل الوقائي لصالح اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا صعبة. |
In particular, the Committee urges the State party to take the following into account in the formulation of the new Child Protection Act and other legislative measures: bring its legislation on working time as regards children under 15 into line with international standards, prohibit the engagement of children in erotic work, and to ensure that no marriage may be concluded with a child below 18 years of age. | UN | كما تحثّها بصورة خاصة على مراعاة ما يلي عند صياغة قانون حماية الطفل الجديد وغيره من التدابير التشريعية: السهر على اتساق تشريعها المتعلق بساعات العمل بالنسبة إلى الأطفال دون 15 عاماً مع المعايير الدولية، وحظر استغلال الأطفال في المواد الإباحية، وكفالة عدم عقد أي زواج مع طفل يقل عمره عن 18 عاماً. |
In particular, the Committee urges the State party to take the following into account in the formulation of the new Child Protection Act and other legislative measures: bring its legislation on working time as regards children under 15 into line with international standards, prohibit the engagement of children in erotic work, and to ensure that no marriage may be concluded with a child below 18 years of age. | UN | كما تحثّها بصورة خاصة على مراعاة ما يلي عند صياغة قانون حماية الطفل الجديد وغيره من التدابير التشريعية: مواءمة تشريعها المتعلق بساعات العمل بالنسبة إلى الأطفال دون 15 عاماً مع المعايير الدولية، وحظر استغلال الأطفال في المواد الإباحية، وكفالة عدم عقد أي زواج مع طفل يقل عمره عن 18 عاماً. |
We understand you're focused on this new Child, but Emma's still our child, and we have to put her first. | Open Subtitles | نحن نتفهم أنكم تركزون على هذا الطفل الجديد و لكن (إيما) لا تزال طفلتنا و يجب أن نضعها بالمقدمة |
But it's natural for a new Child | Open Subtitles | ولكنه من الطبيعي أن يخلق طفل جديد |
In cases of multiple births, this period is increased by an additional period of 30 days for each new Child (beyond the first). | UN | وفي حالات الولادات المتعددة، تزداد هذه الفترة بفترة إضافية تبلغ ٣٠ يوما لكل طفل جديد )بعد اﻷول(. |
The host families receive training and the child's needs. The child and host family are kept under continued and intensive supervision until the time has come to reunite the child with his natural or extended family, or he is taken in by another family on a permanent basis. A new Child is then put into the care of the host family. | UN | ويتم تدريب هذه الأسرة على العمل وإمدادها بكافة احتياجات الطفل، ويتم إخضاع الطفل والأسرة للمتابعة بشكل مستمر ومكثف بعد إيداع الطفل فيها، إلى أن تتم إعادة دمج الطفل في أسرته الحقيقية أو الممتدة أو أن يتم توفير أسرة كافلة دائمة لهذا الطفل، يتم بعدها إيداع طفل جديد وتستمر العملية من جديد. |
(iii) To refrain from any new Child recruitment, and to act consistently with international law in respecting the neutrality of refugee camps, settlements for internally displaced persons, schools and medical facilities as safe havens for children; | UN | ' 3` الامتناع عن القيام بأي عمليات تجنيد جديدة للأطفال والتقيد، اتساقا مع القانون الدولي، بالطابع المحايد لمخيمات اللاجئين ومستوطنات المشردين داخليا والمدارس والمرافق الطبية باعتبارها ملاذات آمنة للأطفال؛ |
(h) The efforts undertaken to establish new Child, Youth and Family Residential Facilities; | UN | (ح) الجهود المبذولة لإنشاء منشآت احتجاز جديدة للأطفال والشباب والأسر؛ |
After all the screaming, after all the pushing, after all the blood and the tears, there's only joy that a new Child has been born. | Open Subtitles | بعد كل الصراخ والدفع بعد كل المعاناة هناك فقط سعادة بالطفل الجديد التي تمت ولادته |
813. The Committee encourages the State party to take all necessary measures to ensure the implementation of the new Child Protection Law and to ensure that the rights and interests of the child victims of offences prohibited under the Optional Protocol are protected at all stages of the criminal justice process. | UN | 813- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية من أجل ضمان تنفيذ قانون حماية الأطفال الجديد وضمان حماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم التي يحظرها البروتوكول الاختياري في جميع مراحل عملية التقاضي في المحاكم الجنائية. |
:: In May 2009 in Khartoum, a workshop was held to address provisions of the new Child Act of 2009, in collaboration with the Advisory Council for Human Rights; participants included parliamentarians, judges, prosecutors and NGOs. | UN | :: وفي أيار/مايو 2009، عُقدت في الخرطوم، حلقة عمل تتناول الأحكام الواردة في القانون الجديد للطفل لعام 2009 بالتعاون مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان. وضم المشاركون برلمانيين وقضاة وأعضاء في النيابة العامة ومنظمات غير حكومية. |