"new colleagues" - Translation from English to Arabic

    • بالزملاء الجدد
        
    • الزملاء الجدد
        
    • زملاء جدد
        
    • بزملائنا الجدد
        
    • بالسفراء الجدد
        
    I would also like to welcome those new colleagues who have recently joined us in our work in the Conference. UN وأود أيضاً أن أرحب بالزملاء الجدد الذين انضموا إلينا مؤخراً.
    I should also like to welcome new colleagues who have joined us in this Conference and extend my best wishes to the secretariat. UN وأود أيضاً أن أرحب بالزملاء الجدد الذين انضموا إلينا فـي هذا المؤتمـر وأقدم أطيب تمنياتي لﻷمانة.
    We add our voice to welcoming new colleagues from Turkey, the Republic of Korea and the Russian Federation. UN ونضيف صوتنا إلى أصوات المرحبين بالزملاء الجدد من تركيا وجمهورية كوريا والاتحاد الروسي.
    I would also like to warmly welcome all the new colleagues who have recently joined us in the CD. UN وأود أيضا أن أرحب بحرارة بجميع الزملاء الجدد الذين انضموا إلينا مؤخرا في مؤتمر نزع السلاح.
    With so many new colleagues we must be successful. UN فبهذا العدد الكبير من الزملاء الجدد لا بد من النجاح.
    Fortunately, new colleagues, full of enthusiasm and optimism, continue to arrive and bring with themselves new hope and new, or at least revitalized, ideas. UN ولحسن الحظ، لا يزال يتوافد على المؤتمر زملاء جدد يملؤهم الحماس والتفاؤل ويأتون بأمل جديد وبأفكار جديدة أو مجددة على أقل تقدير.
    I would also like to welcome our new colleagues in this Conference. UN وأود أيضاً أن أرحب بزملائنا الجدد في هذا المؤتمر.
    I take this opportunity to welcome the new colleagues who have recently joined us at the CD, namely Ambassador Rodríguez of Cuba on my right, Ambassador Tolle of Kenya and Ambassador Abuah of Nigeria, and I look forward to working closely with them in the future. UN وأود أن انتهز هذه الفرصة ﻷرحب بالسفراء الجدد الذين انضموا لنا في مؤتمر نزع السلاح وهو السفير رودريغيس سفير كوبا والسفير توليه سفير كينيا والسفير أبوها سفير نيجيريا وأتطلع للعمل والتعاون معهم في المستقبل.
    I also wish to welcome our new colleagues who have recently joined us in this forum. UN كما أود أن أرحب بالزملاء الجدد الذين انضموا مؤخراً إلى محفلنا هذا.
    I would furthermore also like to take this opportunity to welcome our new colleagues to the Conference. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأرحب بالزملاء الجدد في المؤتمر.
    I also wish to welcome the new colleagues who have recently been appointed to the Conference on Disarmament and wish them a successful mission in Geneva. UN كما أود أن أرحب بالزملاء الجدد الذين عُيِّنوا مؤخرا في مؤتمر نزع السلاح وأتمنى لهم مهمة موفقة في جنيف.
    I also take this opportunity to welcome our new colleagues, the Ambassadors of Morocco, Myanmar and China, and I wish them every success. UN كذلك فإنني أنتهز هذه الفرصة لكي أرحب بالزملاء الجدد سفراء المغرب وميانمار والصين. وأتمنى لهم التوفيق.
    I take pleasure in warmly welcoming new colleagues who had joined us since we last met: the Ambassadors of Colombia, Argentina, Slovakia, Sweden, Israel and Indonesia. UN ويطيب لي أن أرحب ترحيباً حاراً بالزملاء الجدد الذين انضموا إلينا منذ أن التقينا آخر مرة: السادة سفراء كولومبيا والأرجنتين وسلوفاكيا والسويد وإسرائيل وإندونيسيا.
    I would like to avail myself of this opportunity to extend a cordial welcome to the new colleagues who have taken up their duties as representatives of their countries to the Conference - Ambassadors Caballero of Cuba, Tolle of Kenya and Abuah of Nigeria. UN كما أود إغتنام هذه الفرصة للاعراب عن خالص ترحيبي بالزملاء الجدد الذين تولوا مهامهم كممثلين لبلدانهم في المؤتمر، السفراء كاباييرو من كوبا، وتوللي من كينيا، وآبوا من نيجيريا.
    Let me also welcome the new colleagues, Ambassador Brasack of Germany, Ambassador Draganov of Bulgaria and Ambassador Faidutti Estrada of Ecuador. UN اسمحوا لي كذلك أن أرحب بالزملاء الجدد السيد برازاك، سفير ألمانيا، والسيد دراغانوف، سفير بلغاريا، والسيد فايدوتي إيسترادا، سفير الإكوادور.
    I would also like to welcome all the new colleagues from Algeria, Bulgaria, Italy and Malaysia. UN وأود أيضاً الترحيب بجميع الزملاء الجدد من الجزائر وبلغاريا وإيطاليا وماليزيا.
    The new colleagues whom I have just mentioned join us in this forum at a crucial time for the Conference on Disarmament. UN إن الزملاء الجدد الذين ذكرتهم اﻵن ينضمون الينا داخل هذا المحفل في لحظة حاسمة لمؤتمر نزع السلاح.
    I take this opportunity to greet our new colleagues who have recently joined the CD family and wish to express my delegation's intention to cooperate closely with them. UN وأنتهز هذه الفرصة لتحية الزملاء الجدد الذين انضموا إلى أسرة مؤتمر نزع السلاح وأعبر لهم عن نية وفدي التعاون الجاد معهم، وآخرهم سفير فرنسا.
    We join the former speakers in welcoming three new colleagues, the ambassadors of Bulgaria, Italy and Finland. UN وننضم إلى المتحدثين السابقين للترحيب بثلاثة زملاء جدد هم سفراء بلغاريا وإيطاليا وفنلندا.
    Departures, however, bring with them the opportunity to welcome new colleagues, and the Subcommittee is looking forward with anticipation to welcoming the six new members elected to it by States parties. UN بيد أن مغادرتهم ستفتح الباب أمام استقبال زملاء جدد. وتتطلع اللجنة الفرعية بتشوق لاستقبال الأعضاء الجدد الستة الذين انتخبتهم الدول الأطراف لعضويتها.
    I also wish to welcome our new colleagues from the Republic of Korea, the Russian Federation and Turkey who have recently joined the work in the CD. UN كما أود أن أرحب بزملائنا الجدد من جمهورية كوريا والاتحاد الروسي وتركيا الذين انضموا مؤخراً إلى أعمال المؤتمر.
    I wish to take this opportunity to welcome our new colleagues who have recently joined us at the Conference on Disarmament, namely Ambassador Mohamed Salah Dembri of Algeria, Ambassador John Campbell of Australia, Ambassador Iftekhar Ahmed Chowdhury of Bangladesh, Ambassador André Mernier of Belgium and Ambassador Bold of Mongolia. I look forward to cooperating closely with all of them in the future. UN وأود أن انتهز هذه الفرصة ﻷرحب بالسفراء الجدد الذين انضموا لنا في مؤتمر نزع السلاح وهم السفير محمد صالح دمبري، سفير الجزائر، والسفير جون كامبل، سفير استراليا، والسفير افتخار أحمد شودوري، سفير بنغلاديش، والسفير اندريه ميرنيه، سفير بلجيكا، والسفير بولد، سفير منغوليا، وأتطلع للعمل والتعاون معهم في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more