"new commercial" - Translation from English to Arabic

    • تجارية جديدة
        
    • التجاري الجديد
        
    • التجارية الجديدة
        
    • تجاري جديدة
        
    • تجارياً جديداً
        
    • التجارة الجديد
        
    • إعلان جديد
        
    14. A new commercial court is under construction in the British Virgin Islands, which is expected to be completed by May 2009. UN 14 - وتوجد قيد الإنشاء محكمة تجارية جديدة في جزر فيرجن البريطانية، ومن المتوقع أن يتم إنشاؤها بحلول أيار/مايو 2009.
    A new commercial software for the electronic transfer of funds with international financial institutions was purchased and installed at Headquarters. UN وتم شراء برامجيات تجارية جديدة لنقل اﻷموال الكترونيا مع مؤسسات مالية دولية وسيجري تركيبها في المقر.
    Efforts to rebuild the new commercial centre in downtown Beirut and to modernize the national infrastructure are ongoing. UN والجهود مستمرة ﻹعادة بناء المركز التجاري الجديد في وسط بيروت وتحديث الهياكل اﻷساسية الوطنية.
    Construction of the new commercial reprocessing facility built at Rokkashomura in Japan started in 1993. UN وبوشر في تشييد مرفق إعادة المعالجة التجاري الجديد في روكاشومورا في اليابان في عام 1993.
    In the spirit of the green building codes mentioned in the Secretary-General's report, his country had taken measures to ensure energy efficiency in new commercial buildings and public transport. UN وأضاف أنه تمشياً مع قوانين المباني الخضراء التي وردت في تقرير الأمين العام اتخذ بلده إجراءات لضمان الكفاءة في استخدام الطاقة في المباني التجارية الجديدة وفي النقل العام.
    new commercial networks led by women were being established and promoted. UN ويتم إنشاء وتشجيع الشبكات التجارية الجديدة التي تقودها النساء.
    new commercial relationships between producers, traders and retailers arise. UN وتنشأ علاقات تجارية جديدة بين المنتجين والتجار وتجار الجملة وتجار التجزئة.
    new commercial opportunities have, however, been created as mining communities have adapted to other economic sectors. UN ومع ذلك، استُحدثت فرص تجارية جديدة نظراً لتكيف المجتمعات المحلية العاملة في مجال التعدين مع قطاعات اقتصادية أخرى.
    A new commercial videoconference service was implemented as a cost-effective way of reducing the need for travel, without creating the need for capital investments in telecommunications equipment. UN ونُفذت خدمة تجارية جديدة للتداول بالفيديو بوصفها وسيلة فعالة من حيث التكلفة للحد من الحاجة إلى السفر دون الحاجة إلى القيام باستثمارات رأسمالية لاقتناء معدات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    However, market rationalization, the international fiscal environment and competing market forces within domestic markets have given rise to interest among many new commercial players in operating for the United Nations. UN غير أن أطرافا تجارية جديدة كثيرة أبدت اهتماما بالعمل من أجل الأمم المتحدة وذلك بسبب ترشيد الأسواق، وحالة البيئة المالية الدولية، والتنافس بين قوى السوق داخل الأسواق المحلية.
    50. Replying to another question, he said that the essence of capitalism was new commercial ideas and innovation. UN 50 - وقال، مجيبا عن سؤال آخر، إن جوهر الرأسمالية أفكار تجارية جديدة والابتكار.
    The Mechanism has been informed that older, high profile UNITA members in Portugal and France, such as Isaias Samakuva, have been bypassed in favour of younger, less well-known UNITA members and that new commercial networks have been set up. UN وأبلغت الآلية بأنه جرى تجاوز أعضاء يونيتا الكبار في السن والمعروفين مثل اسياس ساماكوفو لصالح أعضاء أصغر سنا وأقل شهرة وأنه أنشئت شبكات تجارية جديدة.
    The Turkish experience regarding the process of enacting the new commercial code is an excellent example. UN وتعد التجربة التركية بخصوص عملية سن القانون التجاري الجديد مثالاً رائعاً على ذلك.
    The construction of the new commercial centre in downtown Beirut is under way. UN إذ يجري حاليا تشييد المركز التجاري الجديد في وسط بيروت.
    20. Additional requirements reflect the new commercial contract for two cargo and one passenger fixed-wing aircraft and three rotary wing aircraft. UN 20 - تعكس الاحتياجات الإضافية العقد التجاري الجديد الخاص بطائرتي شحن وطائرة ركاب ثابتة الجناحين وثلاث طائرات هليكوبتر.
    I am pleased to report in this context that the national reconstruction and rehabilitation process is moving ahead. Efforts to rebuild the new commercial centre in downtown Beirut and to modernize the national infrastructure are ongoing. UN ويسرني أن أشير في هذا السياق إلى أن العملية الوطنية للتعمير واﻹصلاح ماضية قدما وتبذل الجهود ﻹعادة بناء المركز التجاري الجديد في وسط مدينة بيروت وتحديث الهياكل اﻷساسية الوطنية.
    We believe that new commercial links will assist in overcoming the social and economic legacy of apartheid. UN ونحن نعتقد أن الصلات التجارية الجديدة ستساعد على التغلب على اﻹرث الاجتماعــــي والاقتصادي الذي خلفه الفصل العنصري.
    ESCAP has promoted initiatives encouraging railway authorities to collaborate in organizing demonstration runs along the Trans-Asian Railway network and new commercial services are being launched. UN وشجّعت اللجنة المبادرات التي تحث العديد من سلطات السكك الحديدية على التعاون في تنظيم تجارب تسيير القطارات على طول شبكة خط السكك الحديدية العابر لآسيا وبيان الخدمات التجارية الجديدة التي يجري توفيرها.
    The text was also flexible enough to accommodate changes in practices, technologies and economic applications of new commercial methodologies in electronic commerce. UN ويُضاف إلى ذلك أن النص مرن بما فيه الكفاية لاستيعاب التغيّرات في الممارسات والتكنولوجيات والتطبيقات الاقتصادية للمنهجيات التجارية الجديدة في التجارة الإلكترونية.
    High - Future HCFC consumption in new commercial refrigeration equipment is expected to be substantial before phase-out in developing countries in 2040. UN كبيرة- من المتوقع للاستهلاك مستقبلا من HCFC في معدات تبريد تجاري جديدة أن يكون كبيرا قبل الانتهاء التدريجي لدى البلدان النامية في عام 2040.
    Mozambique adopted a new commercial code. UN واعتمدت موزامبيق قانوناً تجارياً جديداً.
    The Court also noted that the new commercial Code does not apply to the parties' contract because the contract was concluded after its entry into force. UN وأشارت المحكمة أيضاً إلى أن قانون التجارة الجديد لا ينطبق على العقد المبرم بين الأطراف لأنه أُبرم قبل بدء نفاذ القانون.
    You two write me up a new commercial and have it on my desk tomorrow morning. Open Subtitles أنتما أكتبا لي فكرة إعلان جديد وضعوها على مكتبي غداً صباحاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more