A new, comprehensive convention on space law would be desirable. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه سيكون من المرغوب فيه عقد اتفاقية شاملة جديدة بشأن قانون الفضاء. |
The Government in power at the end of the war endeavoured to formulate a new comprehensive employment policy which entailed an extensive housing policy. | UN | وسعت الحكومة التي كانت في السلطة بعد الحرب إلى صياغة سياسة استخدام شاملة جديدة استتبعت سياسة إسكان واسعة النطاق. |
In conclusion, I just want to stress that the momentum for a new comprehensive international climate agreement is growing ever stronger. | UN | وأود، في الختام، أن أؤكد على أن زخم التوصل إلى اتفاق دولي شامل جديد بشأن المناخ يزداد قوة باستمرار. |
We note the importance of the new comprehensive development-oriented approach in addressing the existing set of tasks. | UN | ونلاحظ أهمية النهج الشامل الجديد ذي التوجه الإنمائي في تنفيذ مجموعة المهام الحالية. |
We believe that new, comprehensive and coordinated approaches to the debt and debt-servicing problem have to be adopted, including outright forgiveness. | UN | وفي اعتقادنا أنه يتعين اعتماد نُهج جديدة شاملة ومنسقة لمشكلة الديون وخدمة الديون، بما في ذلك السماح الكلي. |
The new comprehensive National Development Strategy, which addressed gender equality issues, had begun to be implemented. | UN | وبدأ تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الشاملة الجديدة التي تتناول مسائل المساواة بين الجنسين. |
This has been followed by the drafting of new comprehensive legislation to give effect to the goals identified in the National Environment Strategy. | UN | وتلا ذلك صياغة تشريعات شاملة جديدة لتحقيق اﻷهداف التي تم تحديدها في الاستراتيجية البيئية الوطنية. |
67. The need for a new comprehensive convention against corruption emerged during the negotiation of the Organized Crime Convention. | UN | 67- وقد استجّدت الحاجة إلى اتفاقية شاملة جديدة لمكافحة الفساد أثناء التفاوض على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة. |
In the Caribbean, the Disaster Emergency Management Agency started a process to formulate a new comprehensive disaster management strategy, building on the existing one. | UN | وفي منطقة البحر الكاريبي بدأت وكالة إدارة حالات الطوارئ المرتبطة بالكوارث عملية وضع استراتيجية شاملة جديدة لإدارة الكوارث استنادا إلى الاستراتيجية القائمة. |
Monaco was a party to 13 international counter-terrorism conventions and would support a new comprehensive convention. | UN | وقال إن موناكو طرف في 13 اتفاقية دولية لمكافحة الإرهاب، وهي تدعم اتفاقية شاملة جديدة. |
Thus, we are entering a new era in which we must seriously concern ourselves with formulating a new comprehensive strategy for development. | UN | لذلك بدأنا ندخل حقبة جديدة ينبغي فيها أن نهتم اهتماما جادا بصياغة استراتيجية شاملة جديدة للتنمية. |
Since the preparation of the 2006 report of the Secretary-General, there has been no new comprehensive review of these impacts on a global scale. | UN | ومنذ إعداد تقرير الأمين العام لعام 2006، لم يجر أي استعراض شامل جديد لهذه الآثار على نطاق عالمي. |
The view was expressed that the negotiation of a new, comprehensive space law instrument might undermine the existing space law regime. | UN | 176- وأُعرب عن رأي مفاده أن التفاوض حول صك شامل جديد لقانون الفضاء قد يقوِّض نظام قانون الفضاء القائم. |
The Labour Ministry is studying the possibility of setting up a new comprehensive work insurance. | UN | وتعكف وزارة العمل على دراسة إمكانية إقامة نظام تأمين شامل جديد ضد حوادث العمل. |
That information would be useful in the negotiations to adopt the new comprehensive policy review. | UN | وستكون تلك المعلومات مفيدة بالنسبة لمفاوضات اعتماد الاستعراض الشامل الجديد للسياسات. |
The Programme of Action provides concrete estimates of financial resource requirements for implementing the new comprehensive approach. | UN | وبرنامج العمل يوفر تقديرات محددة للموارد المالية المطلوبة لتنفيذ النهج الشامل الجديد. |
Since the year 2003 the MONEYVAL has used for mutual evaluation a new comprehensive Anti-Money Laundering and Combating Terrorist Financing (AML/CFT) Methodology, which incorporates the financing of terrorism issue. | UN | ومنذ عام 2003 ما برحت اللجنة تستعمل لأغراض التقييم المتبادل منهجية جديدة شاملة في مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب، وهي منهجية تتضمن قضية تمويل الإرهاب. |
This will be our contribution to a new comprehensive non-proliferation strategy and to world stability and security. | UN | وهذه ستكون مساهمتنا في إيجاد استراتيجية عدم انتشار جديدة شاملة وفي الاستقرار والأمن على الصعيد العالمي. |
A good example is the new comprehensive policy of UNHCR on individual consultants, which includes administrative and other guidelines. | UN | وأحد الأمثلة الجيدة على ذلك هو السياسة الشاملة الجديدة لدى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين التي تشمل المبادئ التوجيهية الإدارية وغير الإدارية. |
The difficulty of preparing a new, comprehensive report by the Secretary-General between the time the General Assembly meets and the meetings of the consultative process must be recognized. | UN | ولا بد من إدراك الصعوبة التي يواجهها اﻷمين العام بصدد إعداد تقرير جديد شامل في الفترة التي تفصل بين اجتماعات الجمعية العامـــة واجتــماعات العملية الاستشارية. |
new comprehensive pre-deployment and induction training material was developed and piloted in 2009. | UN | وجرى، في عام 2009، وضع مواد تدريبية جديدة وشاملة لاستخدامها في تدريب الأفراد قبل نشرهم ميدانيا وفي التدريب التوجيهي. |
The resolution requested United Nations funds and programmes, as well as the specialized agencies, to make the necessary changes to align their reporting procedures and/or planning cycles with the new comprehensive review cycle. | UN | وقد طلب القرار إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، وكذا إلى الوكالات المتخصصة، أن تحدث التغييرات اللازمة لمواءمة إجراءات إبلاغها و/أو دورات تخطيطها مع دورة الاستعراض الشامل الجديدة. |
In order to break the cycles of violence and ensure that sustainable peace takes hold in the country and the region, the Secretary-General, at the request of the Security Council and building on the initiatives of the region, has proposed a new, comprehensive approach. | UN | وحتى يتسنى كسر دوامات العنف وضمان رسوخ السلام المستدام في البلد والمنطقة، اقترح الأمين العام، بناء على طلب مجلس الأمن واستنادا إلى مبادرات المنطقة، نهجاً جديداً شاملاً. |
The strategy would offer a new comprehensive approach comprising development cooperation and humanitarian assistance for all developing regions and encompassing disaster prevention, preparedness, response and recovery. | UN | ومن شأن الاستراتيجية أن توفر نهجا شاملا جديدا يتألف من التعاون الإنمائي وتقديم المساعدة الإنسانية لكل المناطق النامية ويشمل اتقاء الكوارث، والتأهب لها، والاستجابة، والانتعاش. |
The seminar included lectures regarding the new comprehensive Anti- Trafficking Law and additional information on all forms of trafficking. | UN | واشتملت تلك الحلقة على محاضرات تناولت القانون الجديد الشامل المتعلق بمكافحة الاتجار ومعلومات إضافية عن جميع أشكال الاتجار. |