In 2005, the new Constitution of the Republic of Mozambique, which unequivocally protects children's rights, entered into force. | UN | وفي عام 2005، دخل الدستور الجديد لجمهورية تنزانيا، الذي يحمي حقوق الأطفال بشكل لا لبس فيه، حيز النفاذ. |
All this government activity is included in the country's new political plan, which entered into force with the adoption of the new Constitution of Venezuela. | UN | هذا النشاط الحكومي بأكمله متضمن في الخطة السياسية الجديدة للبلد التي دخلت حيِّز النفاذ باعتماد الدستور الجديد لفنزويلا. |
The text of 18 chapters of the draft new Constitution of the Republic of Sri Lanka was given to the Special Rapporteur. | UN | وقد تسلﱠم المقرر الخاص نصوص ٨١ فصلا من مسودة الدستور الجديد لجمهورية سري لانكا. |
All these contributions have culminated in the new Constitution of Bolivia. | UN | والنتيجة النهائية لكل هذه المساهمات هي الدستور السياسي الجديد للدولة. |
6. The Committee wishes to highlight the passage of the new Constitution of Ecuador in 2008, which establishes the direct applicability of the human rights set forth in the Constitution and in international human rights instruments, the principle of non-discrimination in the exercise of human rights and the enforceability of human rights by judicial mechanisms such as constitutional protection actions. | UN | 6- وتعرب اللجنة عن رغبتها في تسليط الضوء على إقرار إكوادور في عام 2008 لدستورها الجديد الذي ينص على ضمان تطبيق حقوق الإنسان المبينة في الدستور وفي الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وعلى مبدأ عدم التمييز في ممارسة حقوق الإنسان وإنفاذ الآليات القضائية لحقوق الإنسان مثل إجراءات الحماية الدستورية. |
This issue must be resolved within an appropriate legal framework and, in particular, one defined by the new Constitution of the Democratic Republic of the Congo. | UN | فهذه المسألة يجب حلها في إطار قانوني ملائم يحدده بخاصة الدستور الجديد لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The new Constitution of South Africa gave considerable attention to the protection and promotion of human rights and fundamental freedoms. | UN | وقد أولى الدستور الجديد لجنوب أفريقيا قدراً كبيراً من الاهتمام لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
Around 170 laws have been passed since the adoption of the new Constitution of Mongolia. | UN | وتم إقرار نحو ١٧٠ قانونا منذ اعتماد الدستور الجديد لمنغوليا. |
We are about to start work on the new Constitution of Bosnia and Herzegovina, and the outcome of that process will answer many of these questions. | UN | إننا على وشك البدء بالعمل على وضع الدستور الجديد للبوسنة والهرسك، وستجيب نتائج تلك العملية على الكثير من هذه الأسئلة. |
Unfortunately, because of incompetence on the part of the 56 local governments that were granted power under the new Constitution of 1995, the infant mortality rate has again increased to 88 per 1,000 live births. | UN | وللأسف، فإنه بسبب عدم كفاءة الإدارات المحلية البالغ عددها 56 إدارة والتي تولت السلطات بموجب الدستور الجديد لعام 1995، ارتفعت معدلات وفيات الأطفال مرة أخرى إلى 88 لكل 000 1 مولود حي. |
The new Constitution of the Reich did not include any basic or human rights. | UN | ولم يتضمن الدستور الجديد للرايخ أية حقوق أساسية أو حقوق للإنسان. |
Note: Present composition of the government, based on the new Constitution of the Republic of Angola. | UN | المصدر: تستند التركيبة الحالية للحكومة إلى الدستور الجديد لجمهورية أنغولا. |
The new Constitution of Ecuador also guarantees the existence of indigenous peoples and their collective rights to their identity and to the ownership of their communal lands. | UN | ويكفل أيضا الدستور الجديد في إكوادور وجود الشعوب الأصلية وحقوقها الجماعية في هويتها وفي ملكيتها لأراضي جماعاتها. |
Please provide information on how the rights of the child are being incorporated in the process of elaboration of new Constitution of the State party. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن كيفية إدماج حقوق الطفل في عملية وضع الدستور الجديد في الدولة الطرف. |
The new Constitution of Ecuador also guarantees the existence of indigenous peoples and their collective rights to their identity and to the ownership of their communal lands. | UN | ويكفل أيضا الدستور الجديد في إكوادور وجود الشعوب الأصلية وحقوقها الجماعية في هويتها وفي ملكيتها لأراضي جماعاتها. |
Article 14 of the new Constitution of Georgia directly reflects the requirements of this article of the Covenant. | UN | تعكس المادة ٤١ من الدستور الجديد في جورجيا، مباشرة، الشروط المنصوص عليها في هذه المادة من العهد. |
18. The new Constitution of the Plurinational State of Bolivia, which prohibits all forms of slavery in Bolivian territory, was promulgated on 7 February 2009. | UN | 18 - في 7 شباط/فبراير 2009، صدر الدستور السياسي الجديد لدولة بوليفيا المتعددة القوميات الذي يحظر أي شكل من أشكال الاستعباد في الأراضي البوليفية. |
This review revealed that while some laws used neutral language, almost all of them used sexist language; that is no longer an issue with the new Constitution of the Plurinational State of Bolivia. | UN | وساعد هذا التنقيح على التأكد من أن بعض القوانين يستخدم لغة محايدة، في حين أن معظم القوانين بها لغة متحيزة ضد المرأة، وهذا جانب تم التغلب عليه من خلال الدستور السياسي الجديد لدولة بوليفيا المتعددة القوميات. |
(6) The Committee wishes to highlight the passage of the new Constitution of Ecuador in 2008, which establishes the direct applicability of the human rights set forth in the Constitution and in international human rights instruments, the principle of non-discrimination in the exercise of human rights and the enforceability of human rights by judicial mechanisms such as constitutional protection actions. | UN | (6) وتعرب اللجنة عن رغبتها في تسليط الضوء على إقرار إكوادور في عام 2008 لدستورها الجديد الذي ينص على ضمان تطبيق حقوق الإنسان المبينة في الدستور وفي الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وعلى مبدأ عدم التمييز في ممارسة حقوق الإنسان وإنفاذ الآليات القضائية لحقوق الإنسان مثل إجراءات الحماية الدستورية. |
The new Constitution of the Republic of Moldova guarantees full human rights and fundamental freedoms for all, including national minorities. | UN | والدستور الجديد لجمهورية مولدوفا يضمن جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لجميع الناس، بمن فيهم اﻷقليات الوطنية. |
Uganda, through its new Constitution of 1997, has adopted a political declaration to exert all efforts to dismantle drug-trafficking organizations, reduce the demand for drugs and control their illicit supply. | UN | لقد اعتمدت أوغندا، من خلال دستورها الجديد لعام ١٩٩٧، إعلانا سياسيا تعهدت فيه ببذل قصاراها لتفكيك تنظيمـــــات الاتجار بالمخدرات وخفـــض الطلب على المخدرات ومكافحة عرضها غير المشروع. |