"new contingent-owned equipment" - Translation from English to Arabic

    • الجديدة للمعدات المملوكة للوحدات
        
    • الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات
        
    • الجديدة المتبعة في مجال المعدات المملوكة للوحدات
        
    The Committee is concerned about what appear to be deviations from procedure for new contingent-owned equipment arrangements. UN وتشعر اللجنة بالقلق لما يبدو أنه انحرافات عن اﻹجراءات بالنسبة للترتيبات الجديدة للمعدات المملوكة للوحدات.
    The Board’s audit has also revealed that any expectation that the new contingent-owned equipment arrangements would be less costly to the United Nations and to Member States has yet to be realized. UN وقد كشفت أيضا عملية مراجعة الحسابات التي أجراها المجلس عن أنه لم يتحقق بعد أي توقع بأن تكون الترتيبات الجديدة للمعدات المملوكة للوحدات أقل تكلفة لﻷمم المتحدة وللدول اﻷعضاء.
    It appears, therefore, that at this stage the capacity of the Organization to implement the new contingent-owned equipment arrangements and to benefit from them is deficient. UN ومن ثم يبدو أن هناك ضعفا في هذه المرحلة في قدرة المنظمة على تنفيذ الترتيبات الجديدة للمعدات المملوكة للوحدات والاستفادة من هذه الترتيبات.
    The Committee is of the view that the Secretary-General’s report does not take full account of the fact that new contingent-owned equipment arrangements should lead to less staff required to process contingent-owned equipment claims. UN ومن رأي اللجنة أن تقرير اﻷمين العام لا يأخذ في الاعتبار تماما أن الترتيبات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات ينبغي أن تؤدي إلى تقليل عدد الموظفين المطلوبين لتجهيز المطالبات المتعلقة بها.
    Retroactive implementation of the new contingent-owned equipment procedures UN التنفيذ بأثر رجعي لﻹجراءات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات
    10. The Committee is particularly concerned by the implication of applying the new contingent-owned equipment procedures retroactively to missions that had their mandates terminated before July 1996. UN ١٠ - ويساور اللجنة قلق خاص إزاء اﻵثار التي تترتب على تطبيق اﻹجراءات الجديدة للمعدات المملوكة للوحدات بأثر رجعي على البعثات التي أنهيت ولاياتها قبل تموز/يوليه ١٩٩٦.
    (a) Applicability of new contingent-owned equipment arrangements UN (أ) إمكانية تطبيق الترتيبات الجديدة للمعدات المملوكة للوحدات
    This change was necessary because the Secretariat now views the number of reimbursement-months as the unit of work, which aligns the processing of amounts due to troop contributors with the approved monthly reimbursement rates under the new contingent-owned equipment methodology. UN ورأت الأمانة العامة ضرورة الأخذ بهذا التغيير لأنها تنظر الآن إلى عدد أشهر التسديد باعتبارها وحدة العمل، حيث يتقابل تجهيز المبالغ المستحقة للدول المساهمة بقوات مع معدلات التسديد الشهرية الموافق عليها في إطار المنهجية الجديدة للمعدات المملوكة للوحدات.
    Provision is also made for the travel of two staff members from the Field Administration and Logistics Division of the Department of Peacekeeping Operations to provide training on new contingent-owned equipment procedures for 14 days ($10,144). UN وخصص مبلغ أيضا لسفر اثنين من موظفي شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات في إدارة عمليات حفظ السلام لتقديم تدريب بشأن اﻹجراءات الجديدة للمعدات المملوكة للوحدات لمدة ٤١ يوما )٤٤١ ٠١ دولارا(.
    The Committee recommends, therefore, that the Secretary-General take all necessary measures adequately to review projected requirements for reimbursement of contingent-owned equipment under the new wet-lease arrangements, including an immediate special audit by the Board of Auditors on this issue, which would, inter alia, address arrangements in place for application of the new contingent-owned equipment procedures. UN ولذلك توصي اللجنة بأن يتخذ اﻷمين العام جميع التدابير اللازمة للاستعراض الكافي للاحتياجات المسقطة لسداد تكاليف المعدات في إطار الترتيبات الجديدة لﻹيجار الشامل، بما في ذلك إجراء مكتب خدمات المراقبة الداخلية مراجعة حسابات خاصة فورية بشأن هذه المسألة، تتناول، في جملة أمور، الترتيبات الموضوعة لتطبيق اﻹجراءات الجديدة للمعدات المملوكة للوحدات.
    4. The new contingent-owned equipment methodology has greatly reduced the time required for processing reimbursements of major equipment and self-sustainment, while improving the efficiency with which claims are calculated and certified. UN 4 - وقد أدت المنهجية الجديدة للمعدات المملوكة للوحدات إلى خفض الوقت اللازم لتجهيز التسديد عن المعدات الرئيسية وعن الاكتفاء الذاتي بدرجة كبيرة، كما حَسنت في الوقت ذاته من الكفاءة التي يتم بها تجهيز المطالبات والتصديق عليها.
    He sought explanations as to why three gratis personnel had conducted negotiations on the new contingent-owned equipment arrangements with the troop-contributing countries (para. 47), and why no adequate system existed for procurement, inventory management and disposal. UN وطلب تقديم تعليلات للسبب في قيام ثلاثة من الموظفين المقدمين دون مقابل بإجراء مفاوضات مع البلدان المساهمة بقوات بشأن الترتيبات الجديدة للمعدات المملوكة للوحدات )الفقرة ٤٧(، وفي عدم وجود نظام مناسب للشراء وإدارة المخزون والتصرف فيه.
    The audit has confirmed many of the observations made in previous reports of the Committee, in particular those made in its report (ibid., paras. 40–48) that the capacity of the Secretariat to manage the new contingent-owned equipment arrangements is lacking. UN وقد أكدت مراجعة الحسابات الكثير من الملاحظات الواردة في التقارير السابقة للجنة، ولا سيما ما ورد في تقريرها )المرجع نفسه، الفقرات من ٤٠ إلى ٤٨( من ملاحظات بأن اﻷمانة العامة تفتقر إلى القدرة على إدارة الترتيبات الجديدة للمعدات المملوكة للوحدات.
    The Advisory Committee addresses two issues in its comments: (a) the applicability of the new contingent-owned equipment arrangements to many troop contributors that may not be in a position to provide the required services for the contingents, (b) timely amendment of memorandums of understanding in instances where troop contributors are unable to fulfil their memorandum of understanding requirements. UN تتناول اللجنة الاستشارية مسألتين في تعليقاتها، وهما: (ألف) إمكانية تطبيق الترتيبات الجديدة للمعدات المملوكة للوحدات على بلدان عديدة مساهمة بقوات قد لا تكون في وضعية تمكنها من توفير الخدمات اللازمة للوحدات، (باء) تعديل مذكرات التفاهم في الوقت المناسب في الحالات التي يتعذر فيها على البلدان المساهمة بقوات الوفاء بمتطلبات مذكرة التفاهم.
    The Committee notes with satisfaction the provision for staff training in the new contingent-owned equipment procedures. UN وتحيط اللجنة علما، مع الارتياح، بالاعتماد المخصص لموظفي التدريب في اﻹجراءات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    The Committee points out that, under the new contingent-owned equipment arrangements, all equipment brought to a mission by a troop-contributing country has to have the prior approval of the United Nations. UN وتشير اللجنة إلى أنه في ظل الترتيبات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات يتعيﱠن أن توافق اﻷمم المتحدة مسبقا على جميع المعدات التي يجلبها البلد المساهم بالقوات إلى البعثة.
    Developing programmes for new contingent-owned equipment modules UN وضع برامج لوحدات الحاسوب المستقلة الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more