"new contractual framework" - Translation from English to Arabic

    • الإطار التعاقدي الجديد
        
    • إطارا تعاقديا جديدا
        
    • إطار تعاقدي جديد
        
    Some organizations will probably require time to implement the new contractual framework. UN وقد تحتاج بعض المنظمات إلى بعض الوقت لتنفيذ الإطار التعاقدي الجديد.
    This number will progressively and continuously decrease to zero as permanent appointments are no longer granted under the new contractual framework. UN وسينخفض هذا العدد تدريجيا وباستمرار ليصل إلى الصفر بما أنه لن تُمنح تعيينات دائمة في الإطار التعاقدي الجديد.
    Some organizations will probably require time to implement the new contractual framework. UN ومن المحتمل أن تحتاج بعض المنظمات إلى بعض الوقت لتنفيذ الإطار التعاقدي الجديد.
    It will also be affected by the actual number of conversions of fixed-term contracts to continuing contracts in connection with the new contractual framework. UN كما أنها ستتأثر بالعدد الفعلي للعقود المحددة المدة المحولة إلى عقود مستمرة بصدد الإطار التعاقدي الجديد.
    On 1 July 2009, the General Assembly introduced a new contractual framework. UN ففي 1 تموز/يوليه 2009، قدمت الجمعية العامة إطارا تعاقديا جديدا.
    3. Pursuant to section II, paragraph 12, of General Assembly resolution 63/250, the Secretary-General prepared amendments to the Staff Regulations (A/63/694) that would allow implementation of a new contractual framework and a new system for the administration of justice. UN 3 - عملا بالفقرة 12 من الجزء " ثانيا " من قرار الجمعية العامة 63/250، أعد الأمين العام تعديلات مقترحة للنظام الأساسي للموظفين (A/63/694) من شأنها إتاحة تنفيذ إطار تعاقدي جديد ونظام جديد لإقامة العدل.
    The need for such staff could be met through implementation of the new contractual framework and other steps, such as the elimination of mission-specific appointments. UN ويمكن تلبية الحاجة لأولئك الموظفين بتنفيذ الإطار التعاقدي الجديد وخطوات أخرى مثل إلغاء التعيينات القاصرة على بعثة محددة.
    In order to proceed to the new contractual framework from 1 July 2009, their cases would need to be reviewed and their contracts converted to permanent appointments. UN ولكي نشرع في تطبيق الإطار التعاقدي الجديد في 1 تموز/يوليه 2009 سيلزم استعراض حالاتهم وتحويل عقودهم إلى تعيينات دائمة.
    Furthermore, once the new contractual framework had been fully implemented, there would be few staff left under fixed-term contracts with 10 years of continuous service. UN وعلاوة على ذلك، فحالما ينفَّذ الإطار التعاقدي الجديد تنفيذا تاما، لن يكون هناك إلا عدد قليل جدا من الموظفين المعينين بعقود محددة المدة ممن قضوا 10 سنوات من الخدمة المتواصلة.
    The General Assembly decision on the new contractual framework would be applicable to all United Nations system entities, provided it is endorsed by the respective governing bodies. UN وسيطبق قرار الجمعية العامة بشأن الإطار التعاقدي الجديد على كل كيانات منظومة الأمم المتحدة، شريطة حصوله على دعم مجالس الإدارة الخاصة بكل منها.
    The relevant administrative issuances are being developed and promulgated in a phased approach and provide detailed instructions and procedures related to the implementation of the new contractual framework and the system of administration of justice. UN ويجري وضع وإصدار المنشورات الإدارية ذات الصلة بالموضوع باتباع نهج تدريجي وهي تقدم تعليمات وإجراءات تفصيلية فيما يتعلق بتنفيذ الإطار التعاقدي الجديد ونظام إقامة العدل.
    25. Chapter IV on appointment and promotion reflects the implementation of the new contractual framework. UN 25 - ويعكس الفصل الرابع المتعلق بالتعيين والترقية تنفيذ الإطار التعاقدي الجديد.
    12. Chapter IV, on appointment and promotion, reflects the implementation of the new contractual framework. UN 12 - ويبين الفصل الرابع المتعلق بالتعيين والترقية تنفيذ الإطار التعاقدي الجديد.
    In its resolution 63/271, the Assembly had approved the amended Staff Regulations required to implement the new contractual framework as from 1 July 2009. UN وفي قرارها 63/271، وافقت الجمعية على تعديل النظام الأساسي للموظفين اللازم لتنفيذ الإطار التعاقدي الجديد اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009.
    34. Chapter XIII on transitional measures was introduced to include the transitional measures for staff members upon the implementation of the new contractual framework. UN 34 - وأضيف الفصل الثالث عشر المتعلق بالتدابير الانتقالية من أجل إدراج التدابير الانتقالية للموظفين عند تنفيذ الإطار التعاقدي الجديد.
    43. Some organizations pointed out that the Commission's guidance on the issue of an end-of-service grant was long overdue and was particularly important in the context of the new contractual framework. UN 43 - وأشارت بعض المنظمات إلى أن توجيهات اللجنة بشأن مسألة منحة نهاية الخدمة قد طال انتظارها، وأنها ذات أهمية كبيرة في سياق الإطار التعاقدي الجديد.
    This benefit is to be granted only under a fixed-term contract as defined by the new contractual framework (A/60/30 and Corr.1, annex IV). UN لا يُمنح هذا الاستحقاق إلا بموجب عقد محدد المدة على النحو الذي يحدده الإطار التعاقدي الجديد (A/60/30 و Corr.1، المرفق الرابع)
    21. Chapter XIII, on transitional measures, was introduced to include transitional measures for staff members upon the implementation of the new contractual framework. UN 21 - وأضيف الفصل الثالث عشر المتعلق بالتدابير الانتقالية من أجل إدراج التدابير الانتقالية للموظفين عند تنفيذ الإطار التعاقدي الجديد.
    Pursuant to section II, paragraph 12, of General Assembly resolution 63/250, the Secretary-General prepared proposed amendments to the Staff Regulations (A/63/694) that would allow implementation of the new contractual framework on 1 July 2009. UN عملا بالفقرة 12 من الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 63/250، أعد الأمين العام تعديلات مقترحة للنظام الأساسي للموظفين (A/63/694) من شأنها إتاحة تنفيذ الإطار التعاقدي الجديد في 1 تموز/يوليه 2009.
    Those decisions, which were built on resolution 63/250, by which the Assembly approved a new contractual framework, were further milestones in a series of major human resources reforms in recent years. UN واستند هذان القراران إلى القرار 63/250 الذي أقر إطارا تعاقديا جديدا وكانا علامتين بارزتين إضافيتين في مجموعة من الإصلاحات الرئيسية التي اتخذت في السنوات الأخيرة في مجال الموارد البشرية.
    16. In its resolution 63/250, the General Assembly approved a new contractual framework (temporary, fixed-term and continuing) and in its resolution 65/247, the Assembly decided on the modalities for granting continuing appointments, including eligibility criteria. UN 16 - وافقت الجمعية العامة في قرارها 63/250 على إطار تعاقدي جديد (للتعيينات المؤقتة والمحددة المدة والمستمرة)، وحددت الجمعية في قرارها 65/247 طرائق منح التعيينات المستمرة، بما في ذلك معايير الأهلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more