"new convention on" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقية جديدة بشأن
        
    • الاتفاقية الجديدة المتعلقة
        
    • لاتفاقية جديدة بشأن
        
    • اتفاقية جديدة تعنى
        
    • اتفاقية جديدة على
        
    • اتفاقية جديدة عن
        
    • على اتفاقية جديدة
        
    It planned to participate in the drafting of a new convention on the organization of private security companies in 2010. UN كما تزمع حكومتها المشاركة في صياغة اتفاقية جديدة بشأن تنظيم الشركات الأمنية الخاصة في عام 2010.
    The Joint Group completed consideration of the draft articles for a new convention on arrest of ships. UN وقد أكمل الفريق المشترك نظره في مشاريع مواد اتفاقية جديدة بشأن حجز السفن.
    Denmark was also engaged in the work of elaborating a new convention on actions against trafficking in human beings under the auspices of the Council of Europe. UN وشاركت الدانمرك أيضا في أعمال وضع اتفاقية جديدة بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالأشخاص تحت إشراف مجلس أوروبا.
    Sri Lanka is also a signatory to the new convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وتعد سري لانكا أيضاً موقعة على الاتفاقية الجديدة المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقات.
    49. It would be preferable not to use the draft articles as the basis for a new convention on diplomatic protection, because their substance might be diminished in the course of negotiations between States. UN 49 - وقد يكون من الأفضل ألا تُستخدم مشاريع المواد كأساس لاتفاقية جديدة بشأن انلحماية الدبلوماسية، فمضمون هذه المشاريع قد يُبخَس قدره أثناء المفاوضات بين الدول.
    In May this year in Dublin, 107 States showed such commitment and adopted a new convention on Cluster Munitions. UN في أيار/مايو من هذه السنة، أظهرت 107 دول في دبلن هذا الالتزام واعتمدت اتفاقية جديدة تعنى بالذخائر العنقودية.
    We believe that the conclusion of a new convention on the basis of the aforementioned initiative has become a matter of urgent necessity for all mankind. UN ونعتقد أن إبرام اتفاقية جديدة على أساس المبادرة الآنفة الذكر غدت ضرورة ملحة لكل البشر.
    She noted that issues of migration were of concern to the Council, which was considering the preparation of a new convention on naturalization, particularly with a view to facilitating the naturalization of migrant children. UN وأشارت الممثلة إلى أن قضايا الهجرة من شواغل المجلس الذي ينظر في إعداد اتفاقية جديدة عن التجنيس، وبخاصة بغية تيسير تجنيس الأطفال المهاجرين.
    The Assembly subsequently decided to establish an ad hoc committee to elaborate a new convention on the safety and security of United Nations and associated personnel. UN وقررت الجمعية بعد ذلك إنشاء لجنة مخصصة لوضع اتفاقية جديدة بشأن سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷشخاص المرتبطين بها.
    For some time, the IAEA Standing Committee on Liability for Nuclear Damage has been reviewing the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage and preparing a new convention on supplementary financing. UN منذ فترة من الوقت، تعكف اللجنة الدائمة للوكالة، المعنية بالمسؤولية عن اﻷضرار النووية، على استعراض اتفاقية فيينا بشأن المسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية، وإعداد اتفاقية جديدة بشأن التمويل التكميلي.
    They highlighted that the 2014 Social Forum had reaffirmed the need for a new convention on the rights of older persons to address existing gaps in the human rights framework and rejected economic arguments for not protecting these rights. UN وتؤكد المنظمات أن المحفل الاجتماعي لعام 2014 أكد مرة أخرى الحاجة إلى اتفاقية جديدة بشأن حقوق كبار السن لمعالجة الثغرات القائمة في إطار حقوق الإنسان، وترفض الحجج الاقتصادية لعدم حماية هذه الحقوق.
    In particular, the international process launched by the Oslo Declaration has engaged a large number of States, United Nations agencies and non-governmental organizations in a process geared to achieve a new convention on cluster munitions by the end of 2008. UN وعلى نحو خاص، أشركت العملية الدولية التي أطلقها إعلان أوسلو عددا كبيرا من الدول، ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، في عملية أُعدَّت من أجل التوصل إلى اتفاقية جديدة بشأن الذخائر العنقودية، قبل نهاية عام 2008.
    3. In the context of its recommendations, the study considered the possible drafting of a new convention on human rights and disability. UN 3- وتم في إطار التوصيات المقدمة في الدراسة النظر في إمكانية صياغة اتفاقية جديدة بشأن حقوق الإنسان والإعاقة.
    C. Activities regarding proposals for the adoption of a new convention on the human rights and dignity of UN جيم - الأنشطة المتعلقة بالمقترحات لاعتماد اتفاقية جديدة بشأن حقوق
    Mexico promoted the setting up of an Ad Hoc Committee of the General Assembly to consider proposals for a new convention on the human rights of persons with disabilities. UN وقد شجعت المكسيك على إنشاء لجنة مخصصة تابعة للجمعية العامة كي تنظر في الاقتراحات المقدمة لوضع اتفاقية جديدة بشأن حقوق الإنسان للمعوقين.
    C. Activities regarding proposals for the adoption of a new convention on the human rights and dignity of persons with disabilities UN جيم - الأنشطة المتعلقة بالمقترحات لاعتماد اتفاقية جديدة بشأن حقوق الإنسان للمعوقين وكرامتهم
    Her delegation welcomed the ILO initiative to draft a new convention on child labour and hoped that such differences would be duly taken into account in that text. UN وترحب نيوزيلندا بالمبادرة التي اتخذتها منظمة العمل الدولية بإعداد اتفاقية جديدة بشأن عمل اﻷطفال وتأمل أن يُراعى في نصها على النحو الواجب تلك الاختلافات.
    For instance, the United States of America had proposed a new convention on terrorist bombings, which would be an important contribution. UN مثال ذلك أن الولايات المتحدة اﻷمريكية اقترحت اتفاقية جديدة بشأن اﻷعمال اﻹرهابية بتفجير القنابل، وهي اتفاقية ستكون مساهمة هامة في هذا المجال.
    Rather, a new international legal instrument in the format of a new convention on private military and security companies should be elaborated and adopted by the United Nations. UN وإنما ينبغي أن تضع الأمم المتحدة وتعتمد صكاً قانونياً دولياً جديداً في شكل اتفاقية جديدة بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Clarification was sought as to whether the new convention on the Rights of Persons with Disabilities had been taken into consideration in urban planning. UN والتُمس توضيح لما إذا كانت الاتفاقية الجديدة المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة قد روعيت في التخطيط الحضري.
    There are those of us who see a need for a new convention on trafficking, but the urgency attached to the problem would not be served by the long negotiating process that normally precedes the adoption of a new convention or treaty, nor would scarce resources contribute to the feasibility of such a project. UN ويرى البعض منا أن هناك ضرورة لاتفاقية جديدة بشأن الاتجار، ولكن اﻹلحاح الذي تتسم به المشكلة لن تخدمه عملية المفاوضات الطويلة التي عادة ما تسبق اعتماد اتفاقية أو معاهدة جديدة، ولن تعزز ندرة الموارد إمكانية تحقيق هذا المشروع.
    Australia is proud to have played a role in developing a new convention on Cluster Munitions, ensuring a consensus report from the Group of Governmental Experts on an arms trade treaty, and refocusing international attention on small arms and light weapons. UN وتشعر أستراليا بالاعتزاز لتأدية دور في وضع اتفاقية جديدة تعنى بالذخائر العنقودية، وكفالة توافق في الآراء داخل فريق الخبراء الحكوميين حول معاهدة لتجارة الأسلحة، وإعادة تركيز الاهتمام الدولي على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We believe that a new convention on the basis of the initiative that we have just mentioned has become absolutely essential for humanity as a whole. UN ونحن نعتقد بأن التوصل إلى اتفاقية جديدة على أساس المبادرة المذكورة أعلاه قد أصبح ضرورة ملحةً وحاجة ماسة للإنسانية جمعاء.
    Ms. Deepika Udagama examined the need to have a new convention on the rights of persons with disabilities and compared the Conventions on the rights of the child and on the elimination of discrimination against women as possible models, including a hybrid form that would combine a non-discrimination principle with a holistic approach. UN الآنسة ديبيكا اوداجاما تدارست الحاجة إلى اتفاقية جديدة عن حقوق المعوقين، وقارنت اتفاقية حقوق الطفل وكذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بوصفهما نموذجين ممكنين في هذا الصدد بما في ذلك شكل مؤلف بينهما يمكن أن يجمع بين مبدأ عدم التمييز وبين النهج الشامل.
    34. The Special Rapporteur was also informed of the signature, on 10 September 1998, under the auspices of UNEP and FAO, of a new convention on Harmful Chemicals and Pesticides. UN 34- وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغت المقررة الخاصة بالتوقيع، في 10 أيلول/سبتمبر 1998، تحت إشراف برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، على اتفاقية جديدة بشأن المنتجات الكيميائية الخطرة ومبيدات الآفات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more