"new coordination" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق الجديدة
        
    • تنسيق جديدة
        
    • جديدة للتنسيق
        
    • الجديدة للتنسيق
        
    • تنسيقية جديدة
        
    • تنسيق جديد
        
    • التنسيقي الجديد
        
    Furthermore, the Committee recommends that the State party guarantee the participation of non-governmental organizations in the new coordination mechanism to be established. UN كما توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف مشاركة المنظمات غير الحكومية في آلية التنسيق الجديدة المقرر إنشاؤها.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party guarantee the participation of non-governmental organizations in the new coordination mechanism to be established. UN كما توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف مشاركة المنظمات غير الحكومية في آلية التنسيق الجديدة المقرر إنشاؤها.
    To that end, a new coordination Unit had been created in order to enhance consistency among the other units in the Office and between the Office and other departments and offices. UN وأُنشئت، لهذه الغاية، وحدة تنسيق جديدة لتعزيز الاتساق بين الوحدات الأخرى بالمكتب وبين المكتب والإدارات والمكاتب الأخرى.
    new coordination methods were put in place to undergird the substantive follow-up to United Nations conferences; cross-divisional networks were established on multidisciplinary themes. UN وقد وضعت طرق تنسيق جديدة لتأكيد المتابعة الفنية لمؤتمرات الأمم المتحدة؛ أنشئت شبكات تشمل جميع الشُعب فيما يتعلق بالمواضيع المتعددة التخصصات.
    It was essential that countries should strive to act as effectively as the Secretariat had done in elaborating new coordination mechanisms and in strengthening and restructuring the Department of Peace-keeping Operations. UN ومن الضروري أن تسعى البلدان جاهدة الى أن تتصرف بفعالية كما تصرفت اﻷمانة العامة في وضع آليات جديدة للتنسيق وفي تعزيز إدارة عمليات حفظ السلم وإعادة تشكيل هيكلها.
    To foster discussions on public security in the region, to assist joint assessment of projects and programmes and to develop new coordination and cooperation initiatives among States and international and non-governmental organizations. UN تعزيز المناقشات بشأن الأمن العام في المنطقة، والمساعدة في إجراء تقييم مشترك للمشاريع والبرامج ووضع مبادرات جديدة للتنسيق والتعاون فيما بين الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    The momentum in building up the efficiency of this new coordination mechanism should not be allowed to slacken. UN وينبغي ألا يسمح للزخم الرامي إلى رفع كفاءة هذه الآلية الجديدة للتنسيق بأن يخمد.
    (d) (iii) Establishment of new coordination mechanisms in Baghdad, Erbil and Basra UN (د) ' 3` إنشاء آليات تنسيقية جديدة في بغداد وإربيل والبصرة
    Adequate resources were also required to enable them to implement the initiatives adopted during the meeting, including those required by the new coordination Committee. UN هذا وتدعو الحاجة إلى توفير موارد كافية ليتسنى لهم تنفيذ المبادرات المعتمدة خلال الاجتماع، بما فيها تلك التي تطلبها لجنة التنسيق الجديدة.
    The participants reviewed the progress made in implementing the new coordination mechanism led by the United Nations Development Group for Latin America and the Caribbean and discussed issues identified as priorities by the CARICOM secretariat. UN واستعرض المشاركون التقدم المحرز في تنفيذ آلية التنسيق الجديدة للمجموعة الإنمائية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وناقشوا المسائل التي حددتها أمانة الجماعة ضمن أولوياتها.
    37. There was broad support among Member States for the new coordination modalities. UN ٣٧- وكان هناك تأييد واسع النطاق فيما بين الدول الأعضاء لطرائق التنسيق الجديدة.
    41. The Director expressed appreciation for the positive feedback on the new coordination modalities. UN ٤١- وأعرب المدير عن تقديره للتعليقات الإيجابية على طرائق التنسيق الجديدة.
    Coordination of development cooperation had to be improved by making full use of the new coordination mechanisms such as the United Nations Development Assistance Framework and the Comprehensive Development Framework, in its pilot phase. UN ويجب تحسين التنسيق من أجل التنمية وذلك بالاستخدام الكامل ﻵليات التنسيق الجديدة مثل خطة اﻷمم المتحدة للمساعدة من أجل التنمية والخطة اﻹطارية الشاملة للتنمية قيد التجربة.
    They recommended the establishment of a new coordination body to bring together the members of the Steering Board and the Board of Principals. UN وأوصوا بإنشاء هيئة تنسيق جديدة لجمع أعضاء المجلس التوجيهي ومجلس الرؤساء.
    In recent years, we have witnessed the establishment of new coordination machinery in the area of the international community's response to emergency situations. UN وفي السنوات اﻷخيرة، شهدنا إنشاء آلية تنسيق جديدة في مجال استجابة المجتمع الدولي لحالات الطوارئ.
    In response to those challenges, a new coordination mechanism had been established in the form of the Inter-Agency Task Team, which convened regular meetings of the heads of different specialized agencies. UN وفي مواجهة تلك التحدِّيات أُنشئت آلية تنسيق جديدة في شكل فريق عمل مشترك بين الهيئات، يعقد اجتماعات منتظمة لرؤساء مختلف الهيئات المتخصصة.
    110. It is not necessary to establish any new coordination mechanisms for monitoring and follow-up of the new Programme of Action, but existing mechanisms should be improved. UN 110- وليس من الضروري إنشاء أية آليات تنسيق جديدة لرصد ومتابعة برنامج العمل الجديد بل ينبغي تحسين الآليات القائمة.
    124. The United Arab Emirates has established a new coordination mechanism through systematic deregulation of authority and has introduced legislation and systems for environmental protection. UN ٤٢١ - أعدت اﻹمارات العربية المتحدة آلية جديدة للتنسيق من خلال التخلي على نحو منهجي عن الطابع المركزي وأدخلت تشريعات ونظما ﻷغراض الحماية البيئية.
    To facilitate States of Latin America and the Caribbean jointly assessing the status of implementation of the Mine-Ban Convention in the region; to identify new coordination and cooperation opportunities; and to propose solutions to any problems that might hamper the work undertaken either individually or jointly Tegucigalpa UN تسهيل قيام دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مجتمعة بتقييم حالة تنفيذ اتفاقية حظر الألغام في المنطقة وتحديد فرص جديدة للتنسيق والتعاون واقتراح الحلول لأية مشاكل ربما تعوق العمل المضطلع به على أساس فردي أو جماعي.
    To facilitate States of Latin America and the Caribbean jointly assessing the status of implementation of the Mine-Ban Convention in the region; to identify new coordination and cooperation opportunities; and to propose solutions to any problems that might hamper the work undertaken either individually or jointly Tegucigalpa Travel of participants (33) 77 700 UN تسهيل قيام دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مجتمعة بتقييم حالة تنفيذ اتفاقية حظر الألغام في المنطقة وتحديد فرص جديدة للتنسيق والتعاون واقتراح الحلول لأية مشاكل ربما تعوق العمل المضطلع به على أساس فردي أو جماعي.
    The Committee recommends that the State party ensure the effective functioning of this new coordination body with a view to eliminating racial discrimination in light of the problems reported regarding its preceding institution. UN وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف الأداء الفعال لهذه الهيئة الجديدة للتنسيق بغية القضاء على التمييز العنصري في ضوء المشاكل التي أُبلغ عنها بشأن المؤسسة السابقة.
    51. The Co-Chairs recalled that Serbia provided information in 2012 highlighting the challenges of weak inter-ministerial coordination and its plans to overcome this challenge through the establishment of a new coordination body. UN 51- وأشار الرئيسان المشاركان إلى أن صربيا قدمت معلومات في عام 2012، سلطت الضوء على التحديات التي يطرحها ضعف التنسيق بين الوزارات، وعلى خططها الرامية إلى التصدي لهذه التحديات من خلال إنشاء هيئة تنسيقية جديدة.
    One new coordination Officer to collect, review and analyse information from mission sector reports UN موظف تنسيق جديد لجمع المعلومات من تقارير قطاعات البعثة واستعراضها وتحليلها
    Although some partnership initiatives exist, there is a need for the Division to develop a strategic approach, to formalize its partnership frameworks and to establish modalities for its new coordination role. UN ورغم وجود بعض مبادرات الشراكة، ثمة حاجة إلى أن تضع الشعبة نهجا استراتيجيا وأن تضفي الطابع الرسمي على أطرها للشراكة وتستحدث أساليب عمل لدورها التنسيقي الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more